Porównanie tłumaczeń Joz 7:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Jozue powiedział: Ach, mój Panie, JHWH, dlaczego właściwie przeprowadziłeś* ten lud przez Jordan? (Czy po to, aby) nas wydać w ręce Amorytów dla wygubienia nas? Obyśmy wówczas pozostali po tamtej stronie Jordanu![*Wg G: przeprowadził Twój sługa, διεβίβασεν ὁ παῖς σου.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jozue zwrócił się przy tym do Boga: Ach, Wszechmocny mój PANIE, dlaczego właściwie przeprowadziłeś ten lud przez Jordan? Czy po to, aby nas wydać na zgubę w ręce Amorytów? Obyśmy raczej zostali po tamtej stronie Jordanu!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem Jozue powiedział: Ach, Panie BOŻE, czemu przeprowadziłeś ten lud za Jordan? Czy po to, aby nas wydać w ręce Amorytów na zniszczenie? Obyśmy raczej pozostali za Jordanem!
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zatem rzekł Jozue: Ach! Panie Panujący, przeczżeś przeprowadził lud ten za Jordan, abyś nas podał w rękę Amorejczyka na wytracenie? O byśmy byli raczej mieszkali za Jordanem!
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i rzekł Jozue: Ach, PANIE Boże, na coś chciał ten lud przewieść przez rzekę Jordan, żebyś nas wydał w ręce Amorejczyka i wygładził? Obychżeśmy byli, jakośmy poczęli, mieszkali za Jordanem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I mówił Jozue: Ach, Panie, Boże! Dlaczego przeprowadziłeś ten lud przez Jordan? Czyż po to, aby wydać nas w ręce Amorytów na wytępienie? Ach, gdybyśmy postanowili pozostać raczej za Jordanem!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł Jozue: Ach, Panie, Panie mój, dlaczego przeprowadziłeś ten lud przez Jordan? Czy aby wydać nas w ręce Amorejczyków na zagładę? Obyśmy byli pozostali po tamtej stronie Jordanu!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jozue powiedział: Ach, Panie mój, Boże! Dlaczego przeprowadziłeś ten lud przez Jordan, żeby wydać nas w ręce Amorytów, aby nas zniszczyć? Obyśmy raczej pozostali po tamtej stronie Jordanu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jozue mówił: „O PANIE mój, BOŻE! Po co przeprowadziłeś ten lud przez Jordan? Czy po to, by nas oddać w ręce Amorytów, żeby nas zniszczyli? Obyśmy się raczej zdecydowali pozostać za Jordanem!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I modlił się Jozue: ”O Panie, o Jahwe, czemuś przeprowadził ten lud przez Jordan, aby go wydać w ręce Amorytów na zatracenie? Dlaczego nie pozostaliśmy raczej za Jordanem!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Ісус: Благаю, Господи, навіщо перевів твій раб цей нарід через Йордан, щоб видати його Аморреєві, щоб знищити нас, і коби ми осталися і жили ми коло Йордану.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I Jezus, syn Nuna, powiedział: O, Panie, WIEKUISTY! Czyżbyś przeprowadził ten lud przez Jarden, by nas wydać w moc Emorejczyków, aby nas wytępili? O, gdybyśmy raczej pozostali za Jardenem!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I przemówił Jozue: ”Ach, Wszechwładny Panie. Jehowo, czemuż przeprowadziłeś ten lud aż za Jordan tylko po to, by wydać nas w rękę Amorytów, żeby nas zgładzili? Gdybyśmy się tylko zdecydowali i dalej mieszkali po tamtej stronie Jordanu!