Porównanie tłumaczeń Rdz 20:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy więc Bóg wyprawił mnie* z domu mego ojca,** powiedziałem do niej: Taką łaskę wyświadcz mi ze swojej strony: W każdym miejscu, do którego przyjdziemy, mów o mnie: On jest moim bratem.[*Wg MT: wyprawili mnie, הִתְעּו אֹתִי .][**PS dod.: z ziemi mojego urodzenia, מולדתי רץ ־ ומא .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy więc Bóg wyprawił mnie z domu mego ojca, poprosiłem ją: Wyświadcz mi pewną łaskę. Gdziekolwiek się znajdziemy, mów o mnie, że jestem twoim bratem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy więc Bóg wyprawił mnie na wędrówkę z domu mego ojca, powiedziałem do niej: Oto przysługa, jaką mi wyświadczysz — w każdym miejscu, do którego przyjdziemy, mów o mnie: To jest mój brat.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się, gdy mię wyprawił Bóg na pielgrzymowanie z domu ojca mego, żem rzekł do niej: To miłosierdzie twoje będzie, które uczynisz ze mną: Na każdem miejscu, do którego przyjdziemy, powiesz o mnie: Brat to mój jest.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale gdy mię Bóg wywiódł z domu ojca mego, rzekłem do niej: To miłosierdzie uczynisz ze mną: na każdym miejscu, do którego przyjdziemy, powiesz, żem bratem twoim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy więc Bóg kazał mi wyruszyć z domu mego ojca na wędrówkę, rzekłem do niej: Wyświadczysz mi przysługę, gdy tam, dokąd przyjdziemy, będziesz mówiła o mnie: On jest moim bratem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy więc Bóg wyprawił mnie na wędrówkę z domu ojca mego, rzekłem do niej: Tę przysługę będziesz mi wyświadczała: Wszędzie, gdzie przyjdziemy, powiesz o mnie: On jest bratem moim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy Bóg wyprowadził mnie z domu ojca, poprosiłem ją: Wyświadcz mi tę łaskę i mów w każdym miejscu, do którego przyjdziemy, że jestem twoim bratem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy więc Bóg kazał mi wyruszyć w drogę z domu mojego ojca, prosiłem ją: Wyświadcz mi tę przysługę w każdym miejscu, do którego przyjdziemy, i mów, że jestem twoim bratem”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy zaś z domu mego ojca wywiódł mnie Bóg na wędrówkę, powiedziałem jej: ”Zechciej to uczynić z miłości dla mnie: wszędzie, gdziekolwiek się znajdziemy, mów o mnie: To mój brat!”
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Było tak, że gdy Bóg wyprawił mnie z domu mojego ojca, powiedziałem do niej: 'To będzie dobra rzecz, którą mi wyświadczysz, do jakiegokolwiek miejsca przyjdziemy, powiesz o mnie: 'To jest mój brat'.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сталося ж коли вивів мене Бог з дому мого батька, і сказав я їй: Справедливість цю вчиниш зі мною: На кожному місці, куди лиш підемо туди, скажи про мене що: Є моїм братом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I stało się, że gdy Bóg wyprowadził mnie na tułactwo z domu mojego ojca, wtedy do niej powiedziałem: Oto łaska, którą mi wyświadczysz. Do którego miejsca przyjdziemy, powiedz o mnie: To mój brat.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A gdy Bóg wyprawił mnie na wędrówkę z domu mego ojca, powiedziałem do niej: ʼMogłabyś mi okazać tę oto lojalną życzliwość: w każdym miejscu, gdzie przyjdziemy, mów o mnie: ”On jest moim bratem” ʼ ”.