Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
a ich mieszkańców ręka – krótka,* rozbici są i zawstydzeni, są jak ziele polne, zielona murawa, jak trawa na dachach – pobielała, zanim zdołała dojrzeć.** ***[*ręka – krótka, קִצְרֵי־יָד , idiom: są bez siły, mają za krótką rękę.][**zdołała dojrzeć, לִפְנֵי קָמָה : wg 1QIsa a w 290 37:2 , 7: przed wschodnim wiatrem.][***230 90:5-6 ; 230 129:6 ; 290 40:6-8 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ich mieszkańcy stali się słabi, przestraszyli się i zawstydzili. Byli jak trawa polna, jak świeża zieleń i trawa na dachach, jak zboże, które uschło, zanim dojrzało.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Których obywatele stali się jako bez rąk, przestraszeni są i zawstydzeni, bywszy jako trawa polna, i jako zioła zielone, i trawy po dachach, które pierwej schną, niż się dostają,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A którzy siedzą w nich, podli ręką; zadrżeli i zawstydzili się, stali się jako siano polne i jako zielona trawa na dachu, która uschła, niżli się dostała.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mieszkańcy ich bezsilni, przelękli się i okryli wstydem. Stali się jak rośliny na polu, jak młoda trawa zielona, jak zielsko na dachach spalone podmuchem wiatru wschodniego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ich mieszkańców pozbawionych mocy ogarnął lęk i bezradność. Stali się podobni do trawy na polu, do młodych pędów ziół, do zielska w szczelinach dachu, spalonego upalnym wiatrem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[aby] bezsilni ich mieszkańcy przerazili się i zawstydzili, stali się [jak] trawa polna i zieleń murawy, [jak] zielsko na dachach [lub] przyschnięte ziarnko, zanim dorosło.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A bezsilni ich mieszkańcy, by się strwożyli i zmieszali; by się stali jak polna trawa, jak zieleniejąca się bylina, jak mech po dachach i śnieć przed powstaniem kłosów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A ich mieszkańcom osłabną ręce; będą po prostu przerażeni i zawstydzeni. Staną się jak rośliny polne i zielona, miękka trawa, trawa na dachach, gdy jest spieczona wiatrem wschodnim.