Porównanie tłumaczeń 2Krl 2:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy odwrócił się za nimi, spojrzał na nich i przeklął ich w imię JHWH. Wówczas wyszły z lasu dwie niedźwiedzice* i rozszarpały spośród nich czterdzieści dwoje** dzieci.[*dwie niedźwiedzice, ׁשְּתַיִםּדֻּבִים , lub: dwa niedźwiedzie.][**Ta sama liczba pojawia się jeszcze w 120 10:14. Trudno jednak dopatrywać się w tym jakiegoś symbolu.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy Elizeusz odwrócił się w ich stronę, spojrzał na nich i przeklął ich w imię PANA. Za chwilę z lasu wyszły dwie niedźwiedzice i rozszarpały spośród nich czterdzieścioro dwoje[9] dzieci!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
On zaś odwrócił się, spojrzał na nie i przeklął je w imieniu PANA. Wtedy dwie niedźwiedzice wyszły z lasu i rozszarpały czterdzieścioro dwoje dzieci spośród nich.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Który obejrzawszy się, ujrzał je, i złorzeczył im w imieniu Pańskiem. Przetoż wyszedłszy dwie niedźwiedzice z lasu, rozdrapały z nich czterdzieści i dwoje dzieci.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Który gdy się obejźrzał, ujźrzał je i złorzeczył im w imię PANSKIE. I wyszli dwa niedźwiedzie z lasa, i rozdrapali z nich czterdzieści i dwoje dzieci.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On zaś odwrócił się, spojrzał na nich i przeklął ich w imię Pańskie. Wówczas wypadły z lasu dwa niedźwiedzie i rozszarpały spośród nich czterdzieści dwoje dzieci.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Obróciwszy się więc i spojrzawszy na nich, przeklął ich w imię Pana. Wtedy wyszły z lasu dwa niedźwiedzie i rozszarpały z nich czterdzieści dwoje dzieci.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Obejrzał się za siebie, spojrzał na nich i przeklął ich w imię PANA. Wtedy wyszły z lasu dwie niedźwiedzice i rozszarpały spośród nich czterdzieścioro dwoje dzieci.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy odwrócił się i patrząc na nich, przeklął ich w imię PANA, a natychmiast wypadły z lasu dwie niedźwiedzice, które rozszarpały czterdziestu dwóch chłopców.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Obejrzał się za siebie, spojrzał na nich i złorzeczył im w Imię Jahwe. [Wówczas] dwa niedźwiedzie wypadły z lasu i rozszarpały spośród nich czterdzieści dwoje dzieci.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він повернувся за ними і побачив їх і прокляв їх в імя господне, і ось з ліса вийшли дві ведмедиці і роздерли з них сорок і двох дітей.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy się za siebie odwrócił i ich spostrzegł, w Imieniu WIEKUISTEGO im złorzeczył. Więc z lasu wyszły dwie niedźwiedzice i rozszarpały czterdziestu dwóch z tych młodzieńców.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W końcu odwrócił się i ujrzawszy ich, złorzeczył, im w imię Jehowy. Wtedy wyszły z lasu dwie niedźwiedzice i spośród nich rozszarpały czterdzieści dwoje dzieci.