Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wszyscy oni pojęli (za żony) kobiety obcoplemienne, lecz zostały od nich (oddalone) żony – i umieścili (tam) synów.*[*i umieścili (tam) synów, ּבָנִים וַּיָׂשִימּו , tj. w rodzinach wraz z żonami: (1) i ustanowili synów, tj. zadbali o ich przyszłość (?); (2) i umieścili przy nich (tj. przy żonach) synów (l. dzieci); (3) i spłodzili z nich synów G, καὶ ἐγέννησαν ἐξ αὐτῶν υἱούς.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ci wszyscy pojęli obce żony. A były wśród nich żony, które urodziły im dzieci.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ci wszyscy pojęli byli żony obce; a były między niemi niewiasty, które im narodziły synów.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ci wszyscy wzięli byli żony obce, a były z nich niewiasty, które były porodziły syny.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oni wszyscy wzięli za żony kobiety obcoplemienne. A byli między nimi tacy, którzy zgłosili żony i zgłosili synów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wszyscy oni pojęli za żony kobiety obcoplemienne, a teraz odprawili i żony, i dzieci.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ci wszyscy wzięli za żony cudzoziemki. Wszyscy też odesłali je wraz z ich dziećmi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ci wszyscy pojęli cudzoziemskie żony, a niektórzy mieli z nimi synów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ci wszyscy pojęli obce żony; a były między nimi niewiasty, co urodziły synów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ci wszyscy wzięli niegdyś cudzoziemskie żony, a teraz odprawiali żony wraz z synami.