Porównanie tłumaczeń Ezd 3:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lud jednak nie (mógł) odróżnić głosu radosnych okrzyków i zadowolenia od głosu płaczu ludu, gdyż lud wznosił głośne okrzyki radości, a głos ten słychać było z daleka.*[*440 2:2-9]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nikt nie był w stanie odróżnić tych radosnych okrzyków zadowolenia od donośnego płaczu. Odgłosy radości ludu słychać zaś było z daleka.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak że lud nie mógł odróżnić głośnego krzyku radości od głośnego płaczu ludu. Lud bowiem wznosił tak wielki okrzyk, że było go słychać z daleka.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tak, iż lud nie mógł rozeznać głosu krzyku wesołego od głosu płaczącego ludu; albowiem lud on krzyczał głosem wielkim, tak że głos było daleka słyszeć.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I nie mógł żaden poznać głosu krzyczenia weselących się i głosu płaczu ludu, abowiem lud społecznie krzyczał głosem wielkim i głos daleko było słyszeć.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I nie można było odróżnić głośnego krzyku radości od głośnego płaczu ludu, albowiem lud ten podniósł wrzawę tak wielką, że głos ten było słychać z daleka.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak że lud nie odróżniał głosu radosnych okrzyków od donośnego płaczu ludu, gdyż lud wznosił głośne okrzyki, a głos ten słychać było daleko.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I lud nie mógł odróżnić okrzyków radości od głosu płaczu, wyrażał bowiem swą radość tak głośno, że słychać go było z oddali.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie można było odróżnić okrzyków radości od szlochu płaczących, tak wielka była wrzawa, której odgłosy dało się słyszeć z daleka.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I tak niepodobna było odróżnić okrzyków wesela i radości od głośnego płaczu ludu; lud bowiem wydawał tak głośne okrzyki, że krzyk ten słychać było z daleka.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І нарід не розрізняв голос крику радости від голосу плачу народу, бо нарід кричав великим голосом, і голос було чути аж здалека.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc lud nie odróżniał głosu wesołego krzyku – od głosu płaczącego narodu; gdyż lud krzyczał wielkim głosem, a wrzawę było słychać z daleka.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż lud nie odróżniał głosu okrzyku radości od głosu płaczu ludu, bo lud głośno wykrzykiwał, a głos ten słychać było bardzo daleko.