Porównanie tłumaczeń Neh 7:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie położył mi mój Bóg na serce, abym zgromadził znaczniejszych i zarządców oraz lud, dla ujęcia ich w rodowodach. Wtedy odkryłem zwój z rodowodami tych, którzy przybyli na początku, a w nim znalazłem napisane:
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie mój Bóg położył mi na serce, abym zgromadził przedstawicieli rodów, ludzi sprawujących władzę oraz pozostały lud i ujął wszystkich w spisach rodowych. W trakcie związanych z tym czynności odkryłem zwój z rodowodami pierwszych powracających. Było w nim napisane:
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I mój Bóg położył mi na sercu, abym zebrał dostojników, przełożonych i lud, aby zostali spisani według rodowodów. Wtedy znalazłem księgę rodowodów tych, którzy pierwsi powrócili, a znalazłem w niej taki zapis.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Bóg podał do serca mego i zebrałem przedniejsze i urzędniki, i lud pospolity, abych je policzył: i nalazłem księgi liczby onych, którzy byli pierwej przyszli, i nalazło się w nich napisano:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mój Bóg mnie natchnął, abym zebrał możnych, zwierzchników i lud celem spisania rodów. Wtedy znalazłem spis tych, którzy na początku wrócili, a w nim znalazłem taki zapis:
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy mój Bóg natchnął mnie, aby zgromadzić przedniejszych i naczelników, i lud, celem ujęcia ich w spisie rodowodów. Odkryłem przy tym księgę rodowodów pierwszych repatriantów, gdzie znalazłem taki zapis:
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mój Bóg natchnął mnie myślą, abym zgromadził dostojników, urzędników i lud w celu spisania rodów. Odszukałem więc spis rodowy tych, którzy powrócili jako pierwsi. Znalazłem w nim taki zapis:
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wówczas mój Bóg natchnął mnie, abym zgromadził możnych, zwierzchników i lud dla dokonania spisu. Znalazłem też księgę rodowodów pierwszej grupy repatriantów z następującą listą:
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bóg natchnął mnie postanowieniem, bym zebrał starszyznę, przełożonych i lud, w celu dokonania spisu według rodów. Odszukałem spis rodów tych, którzy pierwsi powrócili [z Babel] i znalazłem tam, co następuje:
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Бог вклав в моє серце і я зібрав вельмож і володарів і нарід на зібрання. І я знайшов книгу збору, тих, які прийшли першими, і я знайшов записане в ній:
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego Bóg podał do mego serca, bym zebrał przedniejszych, przełożonych i lud, i zostali umieszczeni w spisie. Zatem znalazłem zwoje rodowe pierwszych repatriantów oraz znalazłem w nich rejestry.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz mój Bóg podał mi do serca, żebym zebrał dostojników i pełnomocnych zwierzchników oraz lud, by się wpisali do rodowodów. Potem znalazłem księgę wpisów rodowodowych tych, którzy przybyli pierwsi, i znalazłem w niej zapis: