Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dla prowadzącego chór. Psalm Dawida,* sługi JHWH. Skierował on do JHWH słowa tej pieśni** w dniu, gdy go JHWH wyrwał z ręki wszystkich jego wrogów oraz z ręki Saula.*** ****[*Psalm królewski, pod. jak Ps 2, 18, 20, 21, 27, 35, 45, 72, 89, 101, 110, 118, 132, 144 :1-11 (zob. 230 18:51 ) przypomina inne pieśni zwycięstwa: Sdz 5; 20 15:1-18 . Tekst paralelny do niego znajdujemy w 100 22:1-51 . Psalm ten zaliczany jest do najstarszych (XI-X w. p. Chr.), prawdopodobnie zaświadcza dawne stosowanie w hbr. form prefiksowanych odpowiadających ak. impf. preterycznemu, służącemu do wyrażenia czynności zakończonej w przeszłości.][**100 22:1-51 ][***Kontekst historyczny Psalmu, zob. 100 22:2 .][****20 15:1-18 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przedniejszemu śpiewakowi pieśń Dawida, sługi Pańskiego, który mówił do Pana słowa tej pieśni onego dnia, gdy go Pan wyrwał z rąk wszystkich nieprzyjaciół jego, i z ręki Saulowej; i rzekł:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Na koniec, słudze PANSKIEMU, Dawidowi, który mówił PANU słowa pieśni tej w dzień, gdy go wyrwał PAN z ręki wszytkich nieprzyjaciół jego i z ręki Saulowej. I rzekł:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kierownikowi chóru. Sługi Bożego, Dawida, który wypowiedział do Pana słowa tej pieśni, gdy go Pan wybawił z mocy wszystkich jego nieprzyjaciół i z ręki Saula.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przewodnikowi chóru. Psalm sługi Pańskiego, Dawida, który wypowiedział Panu słowa tej pieśni, gdy go Pan wybawił z rąk wszystkich nieprzyjaciół jego i z ręki Saula.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dyrygentowi. Dawida, sługi PANA, który zwrócił się do PANA słowami tej pieśni, kiedy PAN wybawił go z mocy wszystkich jego wrogów i z ręki Saula.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[Uwaga] dla kierownika chóru: [Psalm] sługi Jahwe, Dawida, który do Jahwe wzniósł słowa tej pieśni, gdy go Jahwe wyzwolił z mocy wszystkich jego wrogów i z ręki Saula.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przewodnikowi chóru. Przez sługę WIEKUISTEGO – Dawida, który wypowiedział BOGU słowa tej pieśni, kiedy WIEKUISTY go wybawił z rąk wszystkich nieprzyjaciół, a w szczególności z ręki Saula.