Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I mówisz: Jestem niewinna, przecież odwrócił się Jego gniew ode mnie. Oto Ja osądzę cię za to, że mówisz: Nie zgrzeszyłam!*[*690 1:8 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz mówisz: Ponieważ jestem niewinna, na pewno jego gniew odwróci się ode mnie. Oto będę cię sądził za to, że mówisz: Nie zgrzeszyłam.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A przecież mówisz: Ponieważem niewinną, pewnie odwrócona jest zapalczywość jego odemnie. Oto Ja w sąd wnijdę z tobą, przeto, że mówisz: Nie zgrzeszyłam.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekłaś: Jestem ja bez grzechu i niewinna, a przeto niech się odwróci zapalczywość twoja ode mnie! Oto się ja prawem będę rozpierał z tobą, przeto żeś mówiła: Nie zgrzeszyłam.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
mówisz: Jestem niewinna! Jego gniew odwrócił się zapewne ode mnie. Oto jestem, by cię osądzić za to, że powiedziałaś: Nie zgrzeszyłam.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A jednak mówisz: Jestem niewinna, przecież jego gniew odwrócił się ode mnie. Oto Ja spierać się będę z tobą, bo mówisz: Nie zgrzeszyłam.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
mówisz: «Jestem niewinna! Ach, On na pewno swój gniew powstrzyma». Lecz Ja będę cię sądził właśnie za to, że powiedziałaś: «Nie zgrzeszyłam!».
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I jeszcze twierdzisz: ”Jestem niewinna, pewnie gniew Jego odwrócił się ode mnie”. Oto Ja przed sąd swój ciebie pozywam za to, że mówisz: ”Nie zgrzeszyłam!”
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Powiadasz: Ja jestem wolna od winy, bo odwrócił się ode mnie Jego gniew. Otóż, rozprawię się z tobą z powodu twojej mowy: Ja nie zgrzeszyłam!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Ty jednak mówisz: ʼPozostaje niewinna. Zaiste, jego gniew odwrócił się ode mnieʼ. ”Oto wdaję się w spór z tobą z powodu twej wypowiedzi: ʼNie zgrzeszyłamʼ.