Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
z powodu góry Syjon, że jest spustoszona, że biegają po niej lisy.*[*lisy, ׁשּועָלִים , lub: szakale, por. 330 13:4 ; w 260 2:15 : lisy.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Z powodu spustoszonej góry Syjonu lisy chodzą po niej.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dla góry Syońskiej, że jest spustoszona, liszki chodzą po niej.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Z powodu góry Syjon, że jest spustoszona, że szakale po niej biegają.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Biadamy nad górą Cyon, która opustoszała i krążą po niej szakale.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
z powodu spustoszonej góry syjońskiej; chodzą po niej lisy.