Porównanie tłumaczeń Dn 9:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz teraz wysłuchaj, Boże nasz, modlitwy Twojego sługi i jego prośby o miłosierdzie i rozjaśnij swoje oblicze nad Twoją (doszczętnie) zniszczoną świątynią – ze względu na (siebie samego), Panie!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz teraz wysłuchaj, Boże nasz, modlitwy Twojego sługi i jego prośby o miłosierdzie. Rozjaśnij swoje oblicze nad Twoją doszczętnie zniszczoną świątynią — ze względu na siebie samego, Panie!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Teraz więc wysłuchaj, nasz Boże, modlitwy twego sługi i jego błagań, a rozjaśnij swe oblicze nad swoją spustoszoną świątynią ze względu na Pana.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Teraz tedy wysłuchaj, o Boże nasz! modlitwę sługi twego i prośby jego, a oświeć oblicze twoje nad spustoszoną świątnicą twoją, dla Pana.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Teraz tedy wysłuchaj, Boże nasz, modlitwę sługi twego i prośby jego, a okaż oblicze twoje nad świętynią twoją, która spustoszona jest, dla ciebie samego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Teraz zaś, Boże nasz, wysłuchaj modlitwy Twojego sługi i jego błagań i rozjaśnij swe oblicze nad świątynią, która leży zniszczona - ze względu na Ciebie, Panie!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz teraz wysłuchaj, o Boże nasz, modlitwy twojego sługi i jego błagania i rozjaśnij swoje oblicze nad twoją spustoszoną świątynią, ze względu na siebie samego, o Panie!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Teraz zaś, Boże nasz, wysłuchaj modlitwę Twojego sługi i jego błaganie. Rozjaśnij swoje oblicze nad Twoim zburzonym przybytkiem, Panie, przez wzgląd na siebie samego!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ty, nasz Boże, wysłuchaj modlitwy swojego sługi i jego błagania. Przez wzgląd na siebie rozjaśnij swoje oblicze nad Twoją spustoszoną świątynią.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Teraz więc wysłuchaj, Boże nasz, modlitwy Twojego sługi i jego błagań i spraw, niech rozjaśni się Twoje oblicze nad leżącym w gruzach Twoim sanktuarium z powodu [gniewu] Pana.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І тепер Господи Боже наш, вислухай молитву твого раба і його прохання і обяви твоє лице на твоє освячення задля твого опустілого (місця), Господи.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem teraz wysłuchaj, Boże, modlitwę Twojego sługi i jego prośby oraz rozświetl Swoje oblicze nad spustoszoną Świątynią, z powodu naszego Pana.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Teraz więc, Boże nasz, wysłuchaj modlitwy swego sługi i jego błagań, spraw też, by oblicze twoje zajaśniało nad twym spustoszonym sanktuarium – przez wzgląd na Jehowę.