Porównanie tłumaczeń Dn 9:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
O Panie, usłysz, o Panie, odpuść! O Panie, dostrzeż i spraw! Nie zwlekaj przez wzgląd na siebie, mój Boże, bo Twoim imieniem nazwane jest to Twoje miasto i Twój lud!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
O Panie, usłysz, o Panie, odpuść! O Panie, dostrzeż i spraw! Nie zwlekaj, przez wzgląd na siebie, mój Boże, bo Twoim imieniem nazwane jest to Twoje miasto i Twój lud!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Panie, wysłuchaj! Panie, przebacz! Panie, spójrz i działaj. Nie zwlekaj ze względu na siebie samego, mój Boże, bo twoje miasto i twój lud są nazwane twoim imieniem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
O Panie! wysłuchaj, Panie! odpuść, Panie! obacz a uczyń; nie odwłaczaj sam dla siebie, Boże mój! bo od imienia twego nazwane jest to miasto i lud twój.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wysłuchaj, Panie, ubłagaj się Panie, obacz a uczyń, nie omieszkawaj sam dla siebie, Boże mój, bo imienia twego wzywano nad miastem i nad ludem twoim!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Usłysz, Panie! Odpuść, Panie! Panie, zwróć uwagę i działaj niezwłocznie, przez wzgląd na siebie samego, mój Boże! Bo Twojego imienia wzywano nad Twym miastem i nad Twym narodem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
O Panie, usłysz, o Panie, odpuść! O Panie, dostrzeż i uczyń! Nie zwlekaj przez wzgląd na siebie, mój Boże, bo twoim imieniem nazwane jest to miasto i twój lud!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Panie, usłysz! Panie, odpuść! Panie, spójrz i zacznij działać, nie zwlekaj przez wzgląd na siebie samego, mój Boże! Twojego imienia bowiem wzywano nad Twoim miastem i nad Twoim narodem!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PANIE, usłysz! PANIE, przebacz! PANIE, wspomnij i przybądź co prędzej, przez wzgląd na siebie samego, PANIE, bo Twoje imię było wzywane nad tym miastem i nad tym narodem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Panie, wysłuchaj, Panie, przebacz, pamiętaj i działaj. Nie ociągaj się ze względu na siebie, Boże mój, gdyż Twoje Imię jest wypowiadane nad miastem Twoim i nad Twoim ludem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Господи, помилуй, вислухай, Господи. Господи, зваж і зроби. Не забарися задля Тебе, мій Боже, бо твоє імя прикликано на твій нарід і на твоє місто.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
O, Panie! Wysłuchaj Panie! Odpuść Panie! Zobacz i uczyń! Nie zwlekaj ze Swego powodu! Bo od Twojego Imienia nazwane jest to miasto oraz Twój lud.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
O Jehowo, usłysz. O Jehowo, przebacz. O Jehowo, zwróć uwagę i działaj. Przez wzgląd na samego siebie nie zwlekaj. Boże mój, bo imienia twego wzywano nad twym miastem i nad twoim ludem”.