Porównanie tłumaczeń Lb 9:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Na polecenie JHWH synowie Izraela wyruszali i na polecenie JHWH stawali obozem;* przez wszystkie dni, w których obłok pozostawał nad przybytkiem, stali obozem.[*40 9:23]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wyruszali oni zatem na polecenie PANA i na polecenie PANA stawali obozem. I nie zwijali obozu przez cały czas, dopóki obłok pozostawał nad przybytkiem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Na rozkaz PANA synowie Izraela wyruszali i na rozkaz PANA rozbijali obóz. Przez wszystkie dni, w których obłok pozostawał nad przybytkiem, stali obozem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Na rozkazanie Pańskie ciągnęli synowie Izraelscy, i na rozkazanie Pańskie stanowili obóz; po wszystkie dni, których zostawał obłok nad przybytkiem, i oni leżeli obozem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Na rozkazanie PANSKIE ciągnęli i na rozkazanie jego stanowili przybytek. Przez wszytkie dni, przez które stał obłok nad przybytkiem, mieszkali na tymże miejscu,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Na rozkaz Pana Izraelici zwijali obóz i znowu na rozkaz Pana rozbijali go z powrotem; jak długo obłok spoczywał na przybytku, pozostawali w tym samym miejscu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Synowie izraelscy wyruszali na rozkaz Pana i na rozkaz Pana stawali obozem, i przez cały czas, gdy obłok pozostawał nad przybytkiem, również i oni stali obozem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Izraelici wyruszali na rozkaz PANA i na rozkaz PANA rozbijali obóz. Obozowali tak długo, jak długo obłok spoczywał nad Przybytkiem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak więc na rozkaz PANA Izraelici ruszali w drogę i na Jego rozkaz się zatrzymywali. Tak długo stali obozem, dopóki obłok utrzymywał się nad świętym mieszkaniem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I tak na rozkaz Jahwe wyruszali synowie Izraela w drogę, na rozkaz też Jahwe stawali obozem. Stali więc obozem przez cały czas, dopóki obłok zawisał nad Przybytkiem.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Synowie Jisraela wyruszali na słowo Boga i rozbijali obóz na słowo Boga. Obozowali tak długo, jak długo obłok spoczywał nad Miejscem Obecności.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
За заповіддю Господа отаборюються ізраїльські сини, і за заповіддю Господа підводяться. Всі дні, в яких хмара отінює шатро, отаборюються ізраїльські сини.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Synowie Israela wyruszali według rozkazu WIEKUISTEGO oraz stawali obozem także według rozkazu WIEKUISTEGO. Stawali oni obozem przez cały czas pozostawania obłoku nad Przybytkiem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Na rozkaz Jehowy synowie Izraela wyruszali i na rozkaz Jehowy rozbijali obóz. Stali obozem przez wszystkie dni, w których obłok przebywał nad przybytkiem.