Porównanie tłumaczeń Pwt 28:59

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
to JHWH* tym bardziej wzmoże ciosy, (którymi) ugodzi ciebie, i ciosy na twoje potomstwo, ciosy potężne i długotrwałe, choroby groźne i długotrwałe.[*PS i G dodają: twój Bóg.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
to PAN tym bardziej wzmoże ciosy, którymi ugodzi ciebie i twoje potomstwo, ciosy potężne i długotrwałe, choroby groźne i przewlekłe.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PAN ześle na ciebie i na twoje potomstwo niezwykłe plagi, plagi wielkie i niekończące się, także ciężkie i długotrwałe choroby.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Rozmnoży na podziw Pan plagi twoje, i plagi nasienia twego, plagi wielkie i trwałe, także choroby złe i długie;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
rozmnoży PAN plagi twoje i plagi nasienia twego, plagi wielkie i trwałe, choroby złe i ustawiczne,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pan nadzwyczajnymi plagami dotknie ciebie i twoje potomstwo, plagami ogromnymi i nieustępliwymi: ciężkimi i długotrwałymi chorobami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
To Pan niezwykłymi ciosami ugodzi ciebie i twoje potomstwo, ciosami potężnymi i długotrwałymi, chorobami złymi i długotrwałymi,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
to PAN uderzy ciebie i twoje potomstwo niezwykłymi plagami, wielkimi i długotrwałymi plagami, długotrwałymi i ciężkimi chorobami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
wtedy PAN ześle na ciebie i na twoje potomstwo niezwykłe plagi, plagi ogromne i niekończące się, oraz złośliwe i długotrwałe choroby.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
wówczas Jahwe ześle na ciebie i na twoje potomstwo niezwykłe plagi; plagi wielkie i nie kończące się, choroby złośliwe i nieuleczalne.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
wtedy Bóg wzmoże nadzwyczajnie twoje cierpienia i cierpienia twoich dzieci, żeby się stały cierpieniem potężnym i nieustępliwym, chorobami nieznośnymi i nieustępliwymi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і помножить Господь твої кари і кари твого насіння, великі і подивугідні кари, і погані і певні хвороби.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
wtedy WIEKUISTY rozmnoży twoje klęski oraz klęski twojego potomstwa, jako klęski wielkie i trwałe, nadto złe oraz długie choroby.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
to Jehowa też sprawi, że twoje plagi i plagi twego potomstwa będą plagami szczególnie dotkliwymi, wielkimi i długotrwałymi oraz chorobami złośliwymi i długotrwałymi.