Porównanie tłumaczeń Joz 15:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tam Kaleb powiedział: Temu, kto pobije Kiriat-Sefer i zdobędzie je, dam Achsę, moją córkę, za żonę.*[*70 1:12-15]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tam Kaleb powiedział: Temu, kto pobije Kiriat-Sefer i zdobędzie je, dam za żonę moją córkę Achsę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Kaleb powiedział: Kto pobije Kiriat-Sefer i zdobędzie je, temu dam swoją córkę Aksę za żonę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł Kaleb: Kto by dobył Karyjatsefer, a wziął je, tedy mu dam Achsę, córkę swoję, za żonę.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Kaleb: Kto porazi Kariat Sefer a weźmie ji, temu dam Akszę, córkę moję, za żonę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy właśnie powiedział Kaleb: Temu, kto zdobędzie Kiriat-Sefer i zajmie je, dam moją córkę, Aksę, za żonę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł Kaleb: Temu, kto zdobędzie Kiriat-Sefer i zajmie je, dam Achsę, moją córkę za żonę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wówczas Kaleb oznajmił: Temu, kto uderzy na Kiriat-Sefer i je zdobędzie, dam swoją córkę Aksę za żonę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy Kaleb powiedział: „Temu, kto zdobędzie Kiriat-Sefer i zajmie je, dam za żonę moją córkę Aksę”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy rzekł Kaleb: - Kto pokona i zdobędzie Kirjat-Sefer, temu dam córkę mą Aksę za żonę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Халев: Хто візьме і виріже Місто Писарів і заволодіє ним, дам йому Ахсану мою дочку за жінку.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I Kaleb powiedział: Kto pokona Kirjat Sefer i je zdobędzie, temu oddam za żonę moją córkę Achsę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I Kaleb przemówił: ”Kto uderzy na Kiriat-Sefer i je zdobędzie, temu dam za żonę Achsę, moją córkę”.