Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A JHWH powiedział do niego: Ponieważ Ja będę z tobą,* ** pobijesz Midian – co do jednego.[*Ja będę z tobą, כִי אֶהְיֶה עִמְָך , wg G: I powiedział do niego Anioł Pana: Pan będzie z tobą, καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν ὁ ἄγγελος κυρίου κύριος ἔσται μετὰ σοῦ.][**20 3:12 ; 60 1:5 ; 530 1:25 ; 540 13:4 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I PAN powiedział do niego: Ponieważ ja będę z tobą, pobijesz Midianitów jak jednego męża.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł do niego Pan: Ponieważ Ja będę z tobą, przetoż porazisz Madyjanity, jako męża jednego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł mu PAN: Ja będę z tobą i porazisz Madianity jako jednego męża.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pan mu odpowiedział: Ponieważ Ja będę z tobą, pobijesz Madianitów, jakby to był jeden mąż.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Pan rzekł do niego: Ponieważ Ja będę z tobą, pobijesz Midiańczyków jak jednego męża.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy PAN powiedział do niego: Ponieważ Ja będę z tobą, pobijesz Madianitów, jakbyś walczył z jednym człowiekiem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PAN go zapewnił: „Ponieważ Ja będę z tobą, pobijesz Madianitów, jak gdyby to był jeden człowiek”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Odpowiedział mu Jahwe: - Jeśli Ja będę z tobą, pobijesz Midianitów, jak gdyby to był jeden mąż.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak WIEKUISTY powiedział do niego: Ja będę z tobą, więc porazisz Midjanitów, tak, jakby byli jednym mężem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz Jehowa mu rzekł: ”Wszak ja będę z tobą i na pewno pobijesz Midian, jak gdyby to był jeden człowiek”.