Porównanie tłumaczeń Rdz 26:35

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I były goryczą ducha dla Izaaka i dla Rebeki.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Były one dla Izaaka i dla Rebeki powodem wielu zmartwień.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Były one przyczyną utrapień Izaaka i Rebeki.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Które się bardzo naprzykrzały Izaakowi i Rebece.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Które obie obraziły serce Izaaka i Rebeki.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Były one powodem zgryzoty Izaaka i Rebeki.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Były one powodem trosk dla Izaaka i Rebeki.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Stały się one powodem zgryzoty Izaaka i Rebeki.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Były one przyczyną utrapień Izaaka i Rebeki.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
One to były przyczyną utrapień Izaaka i Rebeki.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Ale stały się [one] goryczą ducha dla Jicchaka i Riwki.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ревнували Ісаакові і Ревецці.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz były one goryczą ducha dla Ic'haka i Ribki.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A były one źródłem goryczy ducha dla Izaaka i Rebeki.