Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Znam twój spoczynek, wyjścia i przyjścia,* i to, jak złościsz się na Mnie.[*wyjścia i przyjścia, ּובֹאֲָך וְצֵאתְָך , idiom: wszystkie twoje sprawy, zajęcia.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Znam twoje miejsce pobytu, twoje wyjście i twoje wejście, a także twoją wściekłość przeciwko mnie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Mieszkanie twoje i wyjście twoje, i wejście twoje znam, także popędliwość twoję przeciwko mnie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Mieszkanie twoje i wyszcie twoje, i weszcie twoje, i drogę twoję jam przedtym poznał, i popędliwość twoję przeciwko mnie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz Ja wiem, kiedy wstajesz i kiedy spoczywasz, kiedy wychodzisz [i kiedy] powracasz, i jak cię ponosi złość przeciw Mnie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Znam miejsce twojego pobytu, twoje wyjścia i powroty i twoją wrogość do Mnie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I twój spoczynek, i twoje wyjście, i twoje wejście - znam.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Znałem twe legowisko, twoje wyjście i twoje wejście oraz twą popędliwość względem Mnie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A ja dobrze wiem, jak siedzisz spokojnie i jak wychodzisz, i jak wchodzisz, i jak się burzysz przeciwko mnie.