Porównanie tłumaczeń 1Krn 23:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Eleazar umarł, a nie miał synów, lecz tylko córki; pojęli je (za żony) synowie Kisza, ich bracia.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Eleazar umarł, nie mając synów, ale same córki; wyszły one za synów Kisza, swych kuzynów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Eleazar umarł, nie mając synów, tylko córki. Pojęli je za żony synowie Kisza, ich bracia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I umarł Eleazar, a nie miał synów, tylko córki, które pojmowali synowie Cysowi, bracia ich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A umarł Eleazar i nie miał synów, ale córki. I pojęli je synowie Cis, bracia ich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Eleazar umarł, nie mając synów, tylko same córki; synowie Kisza, ich bracia, wzięli je za żony.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Eleazar umarł nie mając synów, lecz tylko córki; pojęli je zaś za żony synowie Kisza, ich kuzyni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Eleazar umarł, lecz nie miał synów, a jedynie córki, którymi zaopiekowali się synowie Kisza, ich bracia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Eleazar, umierając, pozostawił same córki, nie miał bowiem męskiego potomka. Synowie Kisza, ich kuzyni, poślubili je.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Eleazar umarł nie mając synów, tylko córki. Pojęli je za żony synowie jego brata Kisza.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І помер Елеазар, і не було в нього синів, але лише дочки, і взяли їх сини Кіса їхні брати.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I Elazar umarł, a nie miał synów, tylko córki, które pojmowali synowie Kisza, ich krewni.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jednakże Eleazar umarł; a nie miał synów, lecz córki. Toteż synowie Kisza, ich bracia, pojęli je za żony.