Porównanie tłumaczeń 2Krn 4:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i gasidła,* i misy, i łyżki,** i węglarki*** – z pełnego**** złota. A wejście domu, jego drzwi wewnętrzne do miejsca najświętszego***** oraz drzwi domu do świątyni były ze złota.[*gasidła, מְזַּמְרֹות , zob. 300 52:18.][**łyżki, ּכַּפֹות .][***węglarki, מַחְּתֹות (machtot), lub: żarniki.][****pełnego, סָגּור (sagur).][*****Lub: świętego świętych.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
gasidła, misy, kropielnice i węglarki — wszystko z litego złota. Ze złota wykonano również drzwi wewnętrzne do miejsca najświętszego i drzwi do samej świątyni.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Do tego nożyce, miednice, czasze i kadzielnice ze szczerego złota; bramy do domu, bramy wewnętrzne do Najświętszego Miejsca oraz drzwi domu, czyli świątyni, ze złota.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Naczynia też muzyczne, i miednice, i łyżki, i kadzielnice ze złota szczerego, i bramę do domu, drzwi wnętrzne do świątnicy najświętszej, i drzwi do domu, to jest do kościoła ze złota.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Puszki też do kadzidła i kadzidlnice, i czasze, możdżerzyki z szczerego złota. I drzwi wyrył kościoła wnętrznego, to jest do świętego świętych, i drzwi kościelne zewnątrz złote. I tym sposobem dokończyła się wszytka robota, którą sprawił Salomon w domu PANSKIM.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A te nożyce do knotów, kropielnice, czasze i popielnice były z czystego złota. U wejścia do świątyni [zawiasy] bram wewnętrznych do Miejsca Najświętszego oraz bramy świątyni do głównej budowli były także złote.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I nożyki, i kropielnice, i czasze, i popielnice, wszystkie były z czystego złota; w bramie świątyni odrzwia wewnętrzne miejsca najświętszego, a także drzwi główne przybytku były ze złota.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
noże, misy, czarki i popielnice były ze szczerego złota, a brama domu, jego wewnętrzne drzwi do Miejsca Najświętszego i drzwi Miejsca Świętego – złote.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
ponadto noże, kropielnice, puchary i kadzielnice. Ze złota były również bramy świątynne, drzwi prowadzące do miejsca najświętszego oraz drzwi do środkowej części domu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
wreszcie noże, czasze, kropielnice i kadzielnice - wszystko ze szczerego złota; podobnie też podwoje [wiodące do] Świątyni, bramy wewnętrzne do miejsca Najświętszego i bramy do miejsca Świętego - wszystko ze złota.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І внутрішні золоті двері дому для святого святих, для дверей дому храму.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
nożyki do knotów, miednice, łyżki, ze szczerego złota kadzielnice, bramę Domu, drzwi wewnętrzne do Świętego Świętych oraz ze złota drzwi do Domu, czyli do Przybytku.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i gasidła, i czasze, i kielichy, i popielnice – ze szczerego złota; jak również wejście do domu, jego wewnętrzne drzwi do Miejsca Najświętszego i drzwi do domu świątyni – ze złota.