Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Będziesz mógł ufać, bo będzie nadzieja, i pozamykasz się,* by odpocząć bezpiecznie.**[*pozamykasz się, חָפַרְּתָ (chafarta), em. na: pozamykany, חֻפִרְּתָ (chufirta), q pas.; tj. zabezpieczony wieczorem przed różnymi niebezpieczeństwami nocy.][**230 4:9 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Będziesz ufał, mając nadzieję; będziesz kopać dokoła i odpoczniesz bezpiecznie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I będziesz ufał, mając nadzieję, a jako w okopach bezpiecznie spać będziesz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I będziesz miał ufanie przełożywszy przed się nadzieję, a wkopany bezpiecznie spać będziesz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pełen nadziei, ufności, odpoczniesz bezpiecznie strzeżony.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Będziesz spokojny, bo pełen nadziei, sprawdzisz wszystko i bezpieczny zaśniesz.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bezpieczny będziesz, bo pełen nadziei, rozejrzysz się dookoła i spokojnie zaśniesz.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Możesz ufać, bo jeszcze jest nadzieja, a kiedy się rozejrzysz – będziesz mógł spokojnie się położyć.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I na pewno będziesz ufał, gdyż istnieje nadzieja; i uważnie się rozejrzysz – położysz się bezpiecznie.