Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bogactwo bywa okupem za życie człowieka. A ubogi? (Ten jeszcze) nie usłyszał pogróżki.*[*nie usłyszał pogróżki, ּגְעָרָה לֹא־ׁשָמַע , pod. jak w w. 1. BHS proponuje: nie znajduje okupu, לֹא־מָצָעּגְאֻּלָה (lo-matsa‘ ge’ulla h).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Okupem za życie człowieka jest jego bogactwo, a ubogi nie słucha strofowania.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Okup żywota człowieczego jest bogactwo jego; ale ubogi nie słucha łajania.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Okup dusze męża, bogactwa jego, lecz ubogi nie odnosi łajania.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bogactwo okupem za życie człowieka, lecz ubogi jest głuchy na groźby.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bogactwo zapewnia człowiekowi życie, ale ubogi nie słyszy pogróżek.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Okupem za życie człowieka jest jego bogactwo, ale ubogi nie znajduje środków na okup.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Okupem za życie napadniętego człowieka może być jego mienie; lecz biedny nie słyszy takiej groźby.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Okupem za duszę człowieka jest jego bogactwo, lecz ubogi nie słyszy nagany.