Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Trochę pospać, trochę podrzemać, trochę założyć ręce, by odpocząć –
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeszcze trochę snu, trochę drzemania, trochę założenia rąk, aby zasnąć;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Trochę się prześpisz, trochę podrzemiesz, trochę złożysz ręce, abyś odpoczywał.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Mało pośpisz, mało podrzymiesz, mało złożysz ręce ku spaniu
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Trochę snu, trochę drzemki, trochę złożenia rąk, aby zasnąć -
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeszcze chwilę pospać, jeszcze chwilę się zdrzemnąć, jeszcze chwilę rozluźnić ręce, aby wypoczęły,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
”Jeszcze trochę pospać, jeszcze trochę podrzemać, choć trochę jeszcze ręce założyć, by odpocząć!”
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jeszcze trochę się przespać, trochę podrzemać, złożyć ręce do wypoczynku.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jeszcze trochę snu, jeszcze trochę drzemania, jeszcze trochę leżenia z założonymi rękami,