Porównanie tłumaczeń Kaz 11:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jak nie wiesz, jaka jest droga ducha* ** do kości*** w łonie brzemiennej,**** tak nie poznasz dzieła Boga, który czyni wszystko.[*jaka jest droga ducha, מַה־ּדֶרְֶך הָרּוחַ ; inni: jaka jest droga wiatru; wiąże się to z dwuznacznością רּוחַ (ruach).][**220 10:10-11; 230 139:14-16][***w kości, ּכַעֲצָמִים (ka‘atsamim), podobnie G: ὡς ὀστᾶ. Za Mss i Tg przyjęto ּבַעֲצָמִים (ba‘atsamim).][****brzemiennej, מְלֵאָה (mele’a h), κυοφορούση.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jak nie znasz drogi ducha[67] do płodu[68] w łonie brzemiennej, tak nie poznasz dzieła Boga, który czyni wszystko.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jak nie wiesz, jaka jest droga ducha, i jak się kształtują kości w łonie brzemiennej, tak nie znasz spraw Boga, który wszystko czyni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jako ty nie wiesz, która jest droga wiatru, i jako się zrastają kości w żywocie brzemiennej: tak nie wiesz sprawy Bożej, który wszystko czyni.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jako nie wiesz, która jest droga ducha i jako się zrastają kości w żywocie brzemiennej, tak nie wiesz spraw Bożych, który jest twórcą wszytkiego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jak nie wiesz, którą drogą duch wstępuje w kości, co są w łonie brzemiennej, tak też nie możesz poznać działania Boga, który sprawia wszystko.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jak nie wiesz, dokąd wiatr wieje, jak kształtują się kości w łonie brzemiennej, tak nie znasz dzieła Boga, który wszystko czyni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jak nie znasz dróg wiatru ani nie wiesz, w jaki sposób powstaje płód w łonie matki, tak też nie zgłębisz dzieł Boga, który wszystko stworzył.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie wiesz, w jaki sposób duch ożywia płód w łonie matki. Tym bardziej nie zrozumiesz Bożego działania, które wszystko sprawia.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jak nie znasz drogi tchnienia [przenikającego] do kości w łonie brzemiennej, tak też nie znasz spraw Boga, który jest twórcą wszystkiego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
в них немає того, хто знає, яка дорога духа. Так як кості вагітної в лоні, так не впізнаєш божі творіння, все що Він чинитиме.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak jak nie wiesz jaką jest droga wiatru i jak zrastają się kości w łonie brzemiennej tak nie poznasz spraw Boga, który wszystko uczynił.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jak nie znasz drogi ducha w kościach w łonie brzemiennej, tak nie znasz dzieła prawdziwego Boga, który czyni wszystko.