Porównanie tłumaczeń Jr 25:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak bowiem powiedział do mnie JHWH, Bóg Izraela: Weź z mojej ręki ten kielich* wina gniewu i daj z niego pić wszystkim narodom, do których Ja cię wysyłam.[*220 21:20; 290 51:17; 420 2:15-16; 300 51:7; 730 18:6]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oto co powiedział do mnie PAN, Bóg Izraela: Weź z mojej ręki ten kielich napełniony winem gniewu. Napój nim wszystkie narody, do których sam cię wysyłam.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak bowiem powiedział do mnie PAN, Bóg Izraela: Weź z mojej ręki kubek wina tej zapalczywości i daj z niego pić wszystkim narodom, do których cię posyłam.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo tak rzekł Pan, Bóg Izraelski, do mnie: Weźmij kubek wina tej popędliwości z ręki mojej, a napawaj nim wszystkie narody, do których Ja ciebie poślę;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo tak mówi PAN zastępów, Bóg Izraelów: Weźmi kubek wina zapalczywości tej z ręki mojej a poczęstujesz nim wszytkie narody, do których ja ciebie poślę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak powiedział do mnie Pan, Bóg Izraela: Weź z mojej ręki kubek wina to jest gniewu i daj je do picia wszystkim narodom, do których cię posyłam.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak bowiem rzekł do mnie Pan, Bóg Izraela: Weź z mojej ręki ten kielich wina gniewu i daj z niego pić wszystkim narodom, do których cię wysyłam,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak bowiem powiedział do mnie PAN, Bóg Izraela: Weź z Mojej ręki kielich tego wina gniewu i daj z niego pić wszystkim narodom, do których cię wysyłam.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak powiedział do mnie PAN, BÓG Izraela: „Weź z mojej ręki kielich tego odurzającego wina i daj z niego pić wszystkim narodom, do których cię posłałem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak oto rzekł do mnie Jahwe, Bóg Izraela: - Weź puchar wina (to jest gniewu) z ręki mojej i każ z niego pić wszystkim narodom, do których cię posyłam.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Так сказав Господь Бог Ізраїля: Візьми чашу цього нерозпущеного вина з моєї руки і напоїш всі народи, до яких Я тебе до них посилаю,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ponieważ tak do mnie powiedział WIEKUISTY, Bóg Israela: Weź z Mojej ręki ten kielich z winem odurzenia oraz daj się z niego napić wszystkim narodom, do których cię wysyłam.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo tak rzekł do mnie Jehowa, Bóg Izraela: ”Weź z mojej ręki ten kielich wina złości i każ pić z niego wszystkim narodom, do których cię posyłam.