Porównanie tłumaczeń Jr 25:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Od trzynastego roku* Jozjasza, syna Amona, króla Judy, aż do dnia dzisiejszego, to jest przez dwadzieścia trzy lata, działo się do mnie Słowo JHWH** i przemawiałem do was nieustannie,*** ale nie słuchaliście.****[*Tj. od 627 r. p. Chr.][**działo się do mnie Słowo JHWH : brak w G.][***i przemawiałem do was nieustannie, ּכֵים וְדַּבֵר ־ אַׁשְ , idiom: wstawałem rano i przemawiałem, zob. 300 7:13;300 11:7.][****ale nie słuchaliście : brak w G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Od trzynastego roku panowania Jozjasza, syna Amona, króla Judy, aż do dnia dzisiejszego, to jest przez dwadzieścia trzy lata, PAN kierował do mnie swe Słowo, a ja przekazywałem je wam nieprzerwanie. Wy jednak nie słuchaliście.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Od trzynastego roku Jozjasza, syna Amona, króla Judy, aż do dziś, to znaczy już przez dwadzieścia trzy lata, dochodziło do mnie słowo PANA i przemawiałem do was z wczesnym wstawaniem i mówieniem, ale nie słuchaliście.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Od trzynastego roku Jozyjasza, syna Amonowego, króla Judzkiego, aż do dnia tego, już to przez dwadzieścia i trzy lata bywało słowo Pańskie do mnie, którem do was mawiał, rano wstawając i opowiadając; aleście nie słuchali.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Od trzynastego roku Jozjasza, syna Ammon, króla Judzkiego, aż do dnia tego, ten jest trzeci i dwudziesty rok, zstało się słowo PANskie do mnie i mawiałem do was, rano wstawając i mówiąc, a nie słuchaliście.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Począwszy od trzynastego roku [panowania] Jozjasza, syna Amona, króla judzkiego, aż do dnia dzisiejszego, przez dwadzieścia trzy lata kierował Pan słowo do mnie, ja zaś mówiłem do was niestrudzenie, a wy nie słuchaliście.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Od trzynastego roku Jozjasza, syna Amona, króla judzkiego, aż do dnia dzisiejszego, to jest przez dwadzieścia trzy lata, dochodziło mnie słowo Pana, które głosiłem wam nieustannie, ale nie słuchaliście.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Od trzynastego roku Jozjasza, syna Amona, króla Judy, aż do dnia dzisiejszego, to jest przez dwadzieścia trzy lata, słowo PANA docierało do mnie. Mówiłem do was nieustannie i niestrudzenie, a wy nie słuchaliście.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Od trzynastego roku Jozjasza, syna Amona, króla Judy, aż do dzisiaj, to jest przez dwadzieścia trzy lata, PAN zwracał się do mnie, a ja niestrudzenie do was przemawiałem. Mówiłem, ale nie słuchaliście.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- od trzynastego roku Jozjasza, syna Ammona, króla Judy, aż po dzień dzisiejszy, to [znaczy już przez] dwadzieścia trzy lata słowo Jahwe było mi przekazywane i przemawiałem do was niestrudzenie; (mówiłem, ale wyście nie słuchali).
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
В тринадцятому році Йосії сина Амоса, Царя Юди, і аж до цього дня, двадцять три роки Я говорив до вас, встаючи вранці і промовляючи,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Od trzynastego roku Jozjasza, syna Amona, króla Judy, aż po dzisiejszy dzień – czyli dwadzieścia trzy lata, dochodziło mnie słowo WIEKUISTEGO, więc do was niestrudzenie przemawiałem, ale nie słuchaliście.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Od trzynastego roku Jozjasza, syna Amona, króla Judy, i aż po dziś dzień, przez te dwadzieścia trzy lata dochodziło do mnie słowo Jehowy i wciąż do was mówiłem, wstając wcześnie i mówiąc, lecz wyście nie słuchali.