Porównanie tłumaczeń Jr 46:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dlaczego – patrzę* – oni przerażeni?! Cofają się!** A ich rycerze są pobici i w popłochu czmychają, i nie odwracają się! Groza dokoła – oświadczenie JHWH.[*Lub: Dlaczego patrzysz.][**Lub: Ustępują pola; hebr. cofają się wstecz.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dlaczego — jak widzę — są tacy przerażeni?! Ustępują pola! Ich wojownicy pobici! Uciekają w popłochu! Nikt się nie odwraca! Groza wokoło — oświadcza PAN.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czemu widzę ich zatrwożonych i cofających się? Ich mocarze są pobici i uciekają w popłochu, nie oglądając się. Strach jest wszędzie, mówi PAN.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Czemuż tych widzę zatrwożonych, tył podawających, a mocarzy ich startych i prędko uciekających, tak, że się ani oglądają? Strach jest zewsząd, mówi Pan,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Cóż tedy? Widziałem je lękliwe a tył podające. Mocne ich pobite, uciekali prędko ani się obejrzeli: strach zewsząd! mówi PAN.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Co ja widzę? Pełni są przerażenia, ustępują, cofając się. Ich bohaterowie pobici, uciekają w popłochu, nie oglądając się. Trwoga dokoła - wyrocznia Pana!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dlaczego oni są zatrwożeni? Dlaczego cofają się, a ich rycerze są pobici, rzucają się do ucieczki, nawet się nie odwracając? Zgroza dokoła - mówi Pan.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dlaczego widzę ich złamanych, i wycofujących się? Ich bohaterowie są pokonani, rzucają się do ucieczki, i się nie oglądają. Strach dookoła! – wyrocznia PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Cóż widzę? Są załamani, wycofują się. Ich bohaterowie zostali pokonani, uciekają w popłochu, nie oglądając się za siebie. Trwoga dokoła - wyrocznia PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Co widzę? Oni są strwożeni! Cofają się wstecz! Ich waleczni pobici, pierzchają w ucieczce, [nawet] się nie obejrzą. Trwoga wszędzie dokoła - taki wyrok Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Як то, що вони бояться і відходять взад? Томущо їхні сильні струджені. Втечею втекли і не повернулися окружені звідусіль, говорить Господь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czemu widzę ich zatrwożonych, cofających się wstecz? Ich rycerze zgromieni; nie oglądając się, rzucają się do ucieczki; zewsząd strach! – mówi WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼDlaczego zobaczyłem ich przerażonych? Zawracają, a ich mocarze są roztrzaskani; i faktycznie uciekli, i się nie odwrócili. Trwoga dookołaʼ – brzmi wypowiedź Jehowy.