Porównanie tłumaczeń Jr 8:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiesz im: Tak mówi JHWH: Gdy ktoś upadnie, czy nie powstaje? Gdy ktoś się odwraca, to czy nie zawraca?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I powiesz im: Tak mówi PAN: Gdy ktoś upadnie, to czy zaraz nie powstaje? Gdy ktoś się odwraca, to czy zaraz nie zawraca?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego powiesz do nich: Tak mówi PAN: Czy nie powstaje ten, który upadł? Czy nie zawraca ten, który zbłądził?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż rzeczesz do nich: Tak mówi Pan: Także upadli, aby nie mogli powstać? także się odwrócił, aby się zaś nie mógł nawrócić?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzeczesz do nich: To mówi PAN: Izali ten, kto się powala, nie powstanie? A kto się odwrócił, zaś się nie nawróci?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I powiedz im: Tak mówi Pan: Czy nie powstaje ten, co upada? Albo czy nie zawraca ten, kto zabłądzi?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I powiesz im: Tak mówi Pan: Gdy ktoś upadnie, czy się znowu nie podniesie? Gdy ktoś odejdzie, czy znowu nie powraca?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powiesz im: Tak mówi PAN: Czy nie podnoszą się ci, którzy upadają? Albo czy nie powraca ten, który się odwraca?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Powiesz im: Tak mówi PAN: Czy nie powstaje ten, co upadnie; nie wraca ten, który odszedł?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I powiesz im: - Tak mówi Jahwe: Czyż kto upadłszy - nie wstaje? Czy odwróciwszy się - znów nie powraca?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо так говорить Господь: Чи той, хто паде, не встає? Чи той, хто відвертається, не повернеться?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc im oświadczysz: Tak mówi WIEKUISTY: Czy się upada i więcej nie powstaje? A jeśli ktoś się odwrócił, czy już nigdy się nie nawróci?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”I powiedz im: ʼOto, co rzekł Jehowa: ”Czy upadną i już nie wstaną?” Gdyby jeden zawrócił, czy nie zawróci i drugi?