Porównanie tłumaczeń Ez 34:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
to wyratuję moje owce i nie będą już na łup – i rozsądzę między owcą a owcą.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dlatego przyjdę im na ratunek, nie będą już łupem — i rozsądzę między owcą a owcą.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ocalę moje owce i nie będą już łupem. Rozsądzę między owcą a owcą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż wyzwolę owce moje, że już dalej łupem nie będą, i uczynię sąd między owcą i owcą;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
wybawię trzodę moję i nie będzie dalej łupiestwem, a rozsądzę między bydlęciem a bydlęciem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
dlatego chcę pomóc moim owcom, by już więcej nie stawały się łupem; osądzę poszczególne owce.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dlatego wyratuję moją trzodę i już nie będzie łupem. Rozsądzę między owcą a owcą,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
przyjdę więc z pomocą Moim owcom. Nie będą więcej łupem. Rozsądzę między owcą a owcą.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlatego przyjdę z pomocą moim owcom. Nie będą już waszym łupem. Rozsądzę między jedną owcą a drugą.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ocalę więc moją trzodę. Nie będą dłużej łupem, i przeprowadzę sąd między owcą a owcą.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Я спасу моїх овець, і більше не будуть на розграблення, і судитиму між бараном і бараном.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
dlatego dopomogę Mojej trzodzie, by już nie była łupem; i będę sądził między jednym jagnięciem, a drugim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ja zaś wybawcę swe owce i już nie będą przedmiotem grabieży; i będę sądził miedzy owcą a owcą.