Porównanie tłumaczeń Am 6:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przysiągł Pan JHWH na swoją duszę.* Oświadczenie JHWH, Boga Zastępów:** Brzydzę się Ja pychą Jakuba,*** nienawidzę jego pałaców, wydam na łup miasto i wszystko, co je wypełnia.[*10 22:16; 290 45:23; 300 22:5; 300 51:14; 650 6:13][**Oświadczenie (…) Zastępów : brak w G.][***230 37:9; 230 94:2-3; 230 119:21-22; 660 4:6]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
To przysięga Wszechmocny PAN na swoje własne życie. PAN, Bóg Zastępów, oświadcza: Jakże brzydzę się pychą Jakuba i nienawidzę jego pałaców! Wydam na łup to miasto ze wszystkim, co je wypełnia!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pan BÓG przysiągł na siebie samego, mówi PAN, Bóg zastępów: Obrzydła mi pycha Jakuba i nienawidzę jego pałaców. Dlatego wydam miasto i wszystko, co w nim jest.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przysiągł panujący Pan sam przez się, mówi Pan, Bóg zastępów: Zbrzydziłem sobie pychę Jakóbową i pałace jego mam w nienawiści; przetoż podam miasto i wszystko, co w niem jest, nieprzyjacielowi;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przysiągł PAN Bóg na duszę swoję, mówi PAN Bóg zastępów: Brzydzę się ja pychą Jakobową, a domów jego nienawidzę i wydam miasto z obywatelmi jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Poprzysiągł Pan Bóg na swoje życie - wyrocznia Pana, Boga Zastępów: Brzydzę się pychą Jakuba i nienawidzę jego pałaców, wydam więc [wrogom] miasto i to, co się w nim znajduje.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przysiągł Wszechmogący Pan na swoje życie - mówi Pan, Bóg Zastępów: Brzydzę się pychą Jakuba, nienawidzę jego pałaców, wydam na łup miasto i wszystko, co w nim jest.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pan BÓG przysiągł na samego siebie − wyrocznia PANA, Boga Zastępów: Brzydzę się pychą Jakuba i nienawidzę jego pałaców, dlatego wydam wrogom miasto i wszystko, co się w nim znajduje.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PAN BÓG przysiągł na swoje życie. Wyrocznia PANA, Boga Zastępów: Brzydzę się pychą Jakuba i nienawidzę jego pałaców! Wrogom wydam więc miasto i wszystko, co w nim się znajduje.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Poprzysiągł Jahwe na samego siebie: - Brzydzę się pychą Jakuba, nienawidzę jego pałaców; w ręce [wroga] wydam miasto i wszystko, co się w nim znajduje.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо Господь поклявся Собою. Томущо Я гиджуся всією гордістю Якова і Я зненавидів його країни, і знищу місто з усіма, що в ньому живуть.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Pan, WIEKUISTY, zaprzysiągł to na Siebie – mówi WIEKUISTY, Bóg Zastępów. Brzydzę się przepychem Jakóba i nienawidzę jego zamków; wydam miasto i jego wypełnienie!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼWszechwładny Pan, Jehowa, przysiągł na swą duszęʼ, brzmi wypowiedź Jehowy, Boga Zastępów: ʼ ”Brzydzę się dumą Jakuba, a jego wieże mieszkalne znienawidziłem, i wydam miasto oraz to, co je napełnia.