Porównanie tłumaczeń Ml 2:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I pytacie: Dlaczego? Dlatego, że JHWH był świadkiem między tobą i między żoną twej młodości, której ty sprzeniewierzyłeś się,* choć ona była twą towarzyszką i żoną twego przymierza.** ***[*sprzeniewierzyłeś się, ּבָגַדְּתָה (bagadta h), lub: postąpiłeś zdradliwie (por. 290 48:8; 300 3:20;300 5:11); określenie to odnosi się do niewierności małżeńskiej (20 21:8; 460 2:14-16), ale także plemiennej (70 9:23); rodzinnej (300 12:6), partnerskiej (290 33:1; 310 1:2; 460 2:10); religijnej (300 3:20;300 5:11; 350 5:7;350 6:7), społecznej (230 73:15).][**żoną twego przymierza, ּבְרִיתֶָך אֵׁשֶת (’eszet beritecha): w kontekście małżeństw z kobietami obcoplemiennymi (460 2:11; por. 20 21:8) może to podkreślać, że chodzi nie o wspólny udział w przymierzu małżeńskim, lecz o wspólny udział w przymierzu z Bogiem, którego to udziału brak w przypadku kobiet obcoplemiennych, tj. spoza wspólnoty Izraela.][***50 24:1-4; 240 2:17; 300 3:8; 330 16:8; 470 5:31-32; 470 19:3-9; 480 10:10-12; 530 7:15]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I pytacie: Dlaczego? Otóż dlatego, że PAN był świadkiem między tobą a żoną twej młodości, której nie dochowałeś wierności, choć ona była twą towarzyszką i żoną przymierza z tobą.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wy jednak mówicie: Dlaczego? Dlatego że PAN jest świadkiem między tobą a żoną twojej młodości, którą zdradziłeś. Ona przecież jest twoją towarzyszką i żoną twego przymierza.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszakże mówicie: Dlaczegoż to? Dla tego, że Pan jest świadkiem między tobą i między żoną młodości twojej, przeciw którejś ty wystąpił, gdyż ona jest towarzyszką twoją, i żoną przymierza twego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekliście: Dla której przyczyny? Bo PAN oświadczył między tobą i żoną młodości twojej, którąś ty wzgardził: a ta ucześniczką twoją i żoną przymierza twego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A wy się pytacie: Dlaczego tak? Dlatego że Pan był świadkiem pomiędzy tobą a żoną twojej młodości, którą przeniewierczo opuściłeś. Ona była twoją towarzyszką i żoną twojego przymierza.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A wy mówicie: Dlaczego? Dlatego że Pan jest świadkiem między tobą i między żoną twojej młodości, której stałeś się niewierny, chociaż ona była twoją towarzyszką i żoną, związaną z tobą przymierzem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pytacie: Dlaczego? Dlatego, że PAN był świadkiem w sprawie między tobą a żoną twojej młodości, której ty byłeś niewierny, choć ona związała się z tobą przymierzem jako twoja małżonka.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A wy pytacie: „Dlaczego?”. Dlatego, że PAN jest świadkiem między tobą i żoną, którą poślubiłeś w młodości i której byłeś niewierny. Ona jest twoją towarzyszką i z nią związałeś się przymierzem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i pytacie: ”Dlaczegóż to?” Dlatego, że Jahwe był świadkiem między tobą a żoną twej młodości, której złamałeś wiarę; a była przecież twoją towarzyszką i twą małżonką prawnie poślubioną.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ви сказали: Задля чого? Бо Господь засвідчив між тобою і між жінкою твоєї молодості, яку ти покинув, і вона твоя спільниця і жінка твого завіту.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zapewne się pytacie: Dlaczego? A dlatego, że WIEKUISTY był świadkiem pomiędzy tobą, a żoną twojej młodości, której się teraz sprzeniewierzyłeś, choć ona była twą towarzyszką i żoną twojego przymierza.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wy zaś powiedzieliście: ʼZ jakiego powodu? ʼ Z tego powodu, że sam Jehowa świadczył między tobą a żoną twej młodości, wobec której postąpiłeś zdradziecko, chociaż jest twoją towarzyszką i żoną twego przymierza.