Porównanie tłumaczeń Mk 7:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A stamtąd wstawszy odszedł w granice Tyru i Sydonu i wszedłszy do domu nikogo chciał poznać i nie mógł zdołać się ukryć
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wstał i odszedł stamtąd w okolice Tyru.* ** Wszedł (tam) do domu, nie chcąc nikogo poznawać, lecz nie zdołał ujść uwadze,[*Tyr leżał na pn zach od Galilei, zob. 110 16:31-32. Wrogi Żydom, zob. 1Mch 5:15. Wyr. i Sydonu, καὶ Σιδῶνος, dod. א (IV); brak w A D (V), w l, zob. w. 31; por. 470 15:21;470 7:31; 480 7:24L. Z Mesjaszem wiązano nadzieje na wyzwolenie spod obcego panowania. Podróż w okolice Tyru i Sydonu świadczy o otwartości Jezusa wobec nie-Żydów.][**480 7:31]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Stamtąd zaś wstawszy odszedł w granice Tyru. I wszedłszy do domu, nikt, (nie) chciał, (by) (wiedział); i nie mógł ujść uwagi,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A stamtąd wstawszy odszedł w granice Tyru i Sydonu i wszedłszy do domu nikogo chciał poznać i nie mógł zdołać się ukryć