Porównanie tłumaczeń Pwt 27:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przeklęty, kto nagina prawo przychodnia, sieroty i wdowy.* A cały lud powie: Amen![*20 22:21; 20 23:9; 30 19:333; 50 24:17-18; 30 26:3-13; 50 7:12-24; 30 26:14-26]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przeklęty, kto nagina prawo cudzoziemca, sieroty i wdowy. A cały lud potwierdzi: Amen!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przeklęty, kto nagina sądu przybysza, sieroty i wdowy. A cały lud powie: Amen.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przeklęty, który wywraca sprawiedliwość przychodniowi; sierocie, i wdowie; a rzecze wszystek lud Amen.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przeklęty, który wywraca sąd przychodnia, sieroty i wdowy. I rzecze wszytek lud: Amen.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przeklęty, kto łamie prawo przybysza, sieroty i wdowy. A cały lud powie: Amen.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przeklęty, kto narusza prawo obcego przybysza, sieroty i wdowy. A cały lud powie: Amen.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przeklęty, kto łamie prawa przybysza, sieroty i wdowy. A cały lud powie: Amen.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
«Przeklęty, kto łamie prawa cudzoziemca, sieroty i wdowy». A cały lud odpowie: «Amen».
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Przeklęty, kto narusza prawa cudzoziemca, sieroty i wdowy. A cały lud odpowie: Amen.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Przeklęty ten, kto wypacza prawo konwertyty, sieroty i wdowy. A cały lud powie: Amen.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Проклятий хто заверне суд приходькові і сироті і вдові. І скажуть, ввесь нарід: Хай буде.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przeklęty każdy, kto nagina prawo cudzoziemca, sieroty i wdowy. A cały lud powie: Amen.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼPrzeklęty ten, kto wypacza sąd nad osiadłym przybyszem, chłopcem nie mającym ojca i wdowąʼ. (A cały lud powie: ʼAmen! ʼ)