Porównanie tłumaczeń Dz 16:28

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Zawołał zaś głosem wielkim Paweł mówiąc nic uczyniłbyś sobie złego wszyscy bowiem jesteśmy tutaj
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz Paweł głośno zawołał: Nie czyń sobie nic złego, bo wszyscy tu jesteśmy.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zawołał zaś wielkim głosem Paweł mówiąc: "Żadnego spraw sobie samemu zła, wszyscy bowiem jesteśmy tutaj".
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Zawołał zaś głosem wielkim Paweł mówiąc nic uczyniłbyś sobie złego wszyscy bowiem jesteśmy tutaj
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Павло ж закричав гучним голосом, кажучи: Не роби собі ніякого зла, бо всі ми ось тут.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz Paweł zawołał: Nie czyń sobie nic złego! Jesteśmy tu wszyscy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz Paweł zawołał donośnym głosem: Nie rób sobie nic złego, bo jesteśmy tu wszyscy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lecz Paweł zawołał głosem wielkim, mówiąc: Nie czyń sobie nic złego: bo jesteśmy sami wszyscy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lecz Paweł zawołał głosem wielkim, mówiąc: Nie czyń sobie nic złego, bocieśmy sam wszyscy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie czyń sobie nic złego, bo jesteśmy tu wszyscy! – krzyknął Paweł na cały głos.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz Paweł odezwał się donośnym głosem, mówiąc: Nie czyń sobie nic złego, bo jesteśmy tu wszyscy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wówczas Paweł krzyknął na cały głos: Nie czyń sobie nic złego, bo jesteśmy tu wszyscy!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz Paweł zawołał głośno: „Nie rób sobie nic złego! Jesteśmy tutaj wszyscy!”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Tymczasem Paweł zawołał donośnym głosem mówiąc: „Nie rób sobie żadnej krzywdy, bo wszyscy tu nadal jesteśmy”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wtedy Paweł głośno zawołał: - Nie rób sobie nic złego, bo wszyscy tu jesteśmy!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy Paweł krzyknął na cały głos: ʼNie czyń sobie nic złego, przecież wszyscy tu jesteśmyʼ.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale Paweł zawołał wielkim głosem, mówiąc: Nie czyń sobie nic złego, bo wszyscy tutaj jesteśmy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ale Sza'ul zakrzyknął: "Nie rób sobie nic złego! Wszyscy tu jesteśmy!"
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale Paweł zawołał donośnym głosem, mówiąc: ”Nie czyń sobie krzywdy, bo jesteśmy tu wszyscy!”
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wtedy Paweł głośno zawołał: —Nie rób sobie krzywdy! Wszyscy tu jesteśmy!