Porównanie tłumaczeń Ga 5:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
nie stawalibyśmy się żądni pustej chwały jedni drugich prowokując jedni drugim zazdroszcząc
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie bądźmy żądni próżnej chwały,* jedni drugich drażniąc,** jedni drugim zazdroszcząc.***[*570 2:3][**Lub: wyzywając (do walki).][***Lub: jedni względem drugich czując zawiść (powodowaną czyimś sukcesem).]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Nie stawajmy się żądni pustej chwały, jedni drugich prowokując, jedni do drugich czując zawiść.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
nie stawalibyśmy się żądni pustej chwały jedni drugich prowokując jedni drugim zazdroszcząc
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie bądźmy żądni próżnej chwały. Nie drażnijmy w ten sposób jedni drugich ani nie kierujmy się wzajemną zazdrością.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie bądźmy żądni próżnej chwały, jedni drugich drażniąc, jedni drugim zazdroszcząc.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nie bądźmy chciwi próżnej chwały, jedni drugich wyzywając, jedni drugim zajrząc.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie zstawajmy się chciwi próżnej chwały, jedni drugich drażniąc, jedni drugim zajźrząc.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie szukajmy próżnej chwały, jedni drugich drażniąc i wzajemnie sobie zazdroszcząc.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie bądźmy chciwi próżnej chwały, jedni drugich drażniąc, jedni drugim zazdroszcząc.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie bądźmy żądni pustej chwały, drażniąc się i zazdroszcząc sobie nawzajem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie szukajmy próżnej chwały, kłócąc się i zazdroszcząc sobie nawzajem.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Nie bądźmy żądni pustej chwały, nie drażnijmy się wzajemnie, nie kierujmy się zawiścią jedni względem drugich.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Nie szukajmy dla siebie czczej chwały, by nie drażnić innych, ani im nie zazdrościć.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie ubiegajmy się o próżną chwałę, wzajemnie się zwalczając i wzajemnie sobie zazdroszcząc.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Не ставаймо марнославними, не дражнімо одне одного, не заздрімо одне одному!
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie stawajmy się żądni pustej chwały, jedni drugich prowokując, jedni drugim zazdroszcząc.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Nie nadymajmy się, drażniąc jeden drugiego i zazdroszcząc sobie nawzajem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nie popadajmy w próżność, pobudzając się wzajemnie do współzawodnictwa, jedni wobec drugich pałając zawiścią.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
I nie szukajmy taniej popularności, która prowadzi do wzajemnych nieporozumień i zawiści.