Porównanie tłumaczeń Ef 3:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
[Temu] zaś, który jest w stanie ponad wszystko uczynić, ponad wszelką miarę, [o] które prosimy lub myślimy, według mocy działającej w nas,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Temu zaś mogącemu ponad wszystkie uczynić ponad wszelką miarę które prosimy lub rozumiemy według mocy działającej w nas
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Temu zaś, który według mocy działającej w nas* może uczynić daleko więcej ponad to wszystko, o co prosimy** lub o czym myślimy,***[*520 16:25; 560 1:19; 570 2:13; 580 1:29][**500 15:7; 540 9:8][***290 65:24]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Temu) zaś mogącemu ponad* wszystko uczynić ponad wszelką miarę, (niż o) które prosimy lub myślimy według mocy działającej w nas, [* Tu chyba jako przyimek, lecz możliwy jest także sens przysłówkowy. Przysłówek ten wzmacniałby jeszcze bardziej następny: "ponad wszelką miarę", a "wszystko" byłoby dopełnieniem bliższym po "uczynić".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
(Temu) zaś mogącemu ponad wszystkie uczynić ponad wszelką miarę które prosimy lub rozumiemy według mocy działającej w nas
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Temu zaś, który według mocy działającej w nas może uczynić o wiele więcej ponad to wszystko, o co prosimy lub o czym myślimy,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Temu zaś, który według mocy działającej w nas może uczynić o wiele obficiej ponad to wszystko, o co prosimy albo o czym myślimy;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A temu, który może nade wszystko uczynić daleko obficiej niżeli prosimy albo myślimy, według onej mocy, która skuteczna jest w nas;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A temu, który mocen jest wszytko daleko obficiej uczynić, niż prosimy abo rozumiemy, wedle mocy, która w nas skutecznie robi:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Temu zaś, który mocą działającą w nas może uczynić nieskończenie więcej niż to, o co my prosimy czy rozumiemy,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Temu zaś, który według mocy działającej w nas potrafi daleko więcej uczynić ponad to wszystko, o co prosimy albo o czym myślimy,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Temu zaś, który mocą działającą w nas może uczynić więcej niż to, o co prosimy lub co zdołamy sobie wyobrazić,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Temu zaś, który działającą w nas mocą może uczynić znacznie więcej niż to, o co prosimy czy pojmujemy,
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Temu, który według mocy działającej w nas może w każdej sprawie uczynić nieskończenie więcej niż my potrafimy poprosić lub pomyśleć,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Bóg może uczynić o wiele więcej niż moglibyśmy prosić, czy nawet pomyśleć. Tak wielka jest jego moc, która w was działa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Temu, który działającą w nas mocą może uczynić daleko więcej niż to, o co prosimy lub co pojmujemy,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тому ж, хто силою, яка діє в нас, може все робити понад те, що ми просимо або про що мріємо, -
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Temu, który może wcześniej wszystko uczynić z powodu działającej w nas mocy, i to więcej niż dużo o które prosimy lub poznajemy,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A Temu, który swoją mocą działającą w nas jest w stanie uczynić znacznie więcej niż cokolwiek, o co moglibyśmy prosić i co moglibyśmy sobie wyobrażać,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Temu zaś, który stosownie do swej działającej w nas mocy może uczynić więcej niż przeobficie ponad to wszystko, o co prosimy lub co sobie pomyślimy
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Bóg, swoją potężną mocą działającą w naszym życiu, jest w stanie uczynić o wiele więcej niż to, o co Go prosimy, a nawet więcej niż jesteśmy sobie w stanie wyobrazić.