Porównanie tłumaczeń Joz 16:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak więc synowie Józefa Manasses i Efraim otrzymali dziedzictwo.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak więc potomkowie Józefa, Manasses i Efraim otrzymali dziedzictwo.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak więc synowie Józefa, Manasses i Efraim, wzięli dziedzictwo.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I wzięli dziedzictwo synowie Józefowi, Manase i Efraim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i osiedli synowie Jozefowi Manasse i Efraim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Takie było dziedzictwo synów Józefa: Manassesa i Efraima.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak tedy otrzymali dziedzictwo synowie Józefa - Manasses i Efraim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Synowie Józefa, Manasses i Efraim, otrzymali takie dziedzictwo:
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Taką dziedziczną posiadłość otrzymali potomkowie Józefa: Manasses i Efraim.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Taką to posiadłość dziedziczną otrzymali synowie Józefa: Manasse i Efraim.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І унаслідили сини Йосифа, Ефраїм і Манассія.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem synowie Josefa Menasze i Efraim, otrzymali dziedziczne posiadłości.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I synowie Józefa, Manasses i Efraim, wzięli w posiadanie ziemię.