Porównanie tłumaczeń 1Tm 2:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
do co zostałem umieszczony ja herold i wysłannik prawdę mówię w Pomazańcu nie kłamię nauczyciel pogan w wierze i prawdzie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ja na to zostałem ustanowiony heroldem* i apostołem** – prawdę mówię, nie kłamię*** – nauczycielem narodów**** ***** w wierze****** i prawdzie.*******[*heroldem, κῆρυξ, l. kaznodzieją; por. apostołem (520 11:13), sługą (520 15:16), więźniem (560 3:1).][**520 9:1][***510 9:15; 520 11:13; 550 2:8; 560 3:8][****Lub: pogan.][*****610 1:4][******610 2:4][*******230 63:5; 290 1:15]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
ku czemu zostałem umieszczony ja herold i wysłannik* - prawdę mówię**, nie kłamię nauczyciel ludów*** w wierze i prawdzie. [* Inaczej: "apostoł".] [** Inne lekcje: "mówię w Pomazańcu"; "mówię Pomazaniec"; bez "prawdę mówię".] [*** Lub: "pogan".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
do co zostałem umieszczony ja herold i wysłannik prawdę mówię w Pomazańcu nie kłamię nauczyciel pogan w wierze i prawdzie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Właśnie w tym celu zostałem ustanowiony heroldem i apostołem — mówię prawdę, nie kłamię — nauczycielem pogan co do wiary i prawdy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ze względu na nie zostałem ustanowiony kaznodzieją i apostołem — mówię prawdę w Chrystusie, nie kłamię — nauczycielem pogan w wierze i prawdzie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Na com ja jest postanowiony za kaznodzieję i Apostoła, (prawdę mówię w Chrystusie, nie kłamię), za nauczyciela pogan w wierze i w prawdzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
na które ja jestem postanowion kaznodzieją i Apostołem (prawdę mówię, nie kłamam), nauczycielem Poganów w wierze i w prawdzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ze względu na nie ja zostałem ustanowiony głosicielem i apostołem - mówię prawdę, nie kłamię - nauczycielem pogan w wierze i prawdzie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Na to zostałem ustanowiony kaznodzieją i apostołem - prawdę mówię, nie kłamię - nauczycielem pogan w wierze i w prawdzie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ze względu na nie zostałem ustanowiony głosicielem i apostołem – mówię prawdę, nie kłamię – nauczycielem pogan w wierze i prawdzie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ja zostałem ustanowiony głosicielem tego i apostołem. Mówię prawdę, nie kłamię. Jestem nauczycielem pogan w wierze i prawdzie.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Dla tego [świadectwa] ja zostałem ustanowiony heroldem i apostołem — prawdę mówię, nie kłamię — nauczycielem pogan w zakresie wiary i prawdy.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
W tym celu zostałem powołany jako rzecznik i apostoł - tak jest naprawdę, nie inaczej - jako wierny i rzetelny nauczyciel pogan.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jego głosicielem i apostołem ja zostałem ustanowiony - prawdę mówię, nie kłamię - nauczającym (wszystkie) narody prawdziwej wiary.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
на яке я був поставлений проповідником та апостолом, - правду кажу [в Христі], не вводжу в оману, учителем для поганів у вірі та правді.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Co do tego i ja zostałem wyznaczony jako głosiciel, apostoł (prawdę mówię w Chrystusie, nie kłamię), nauczyciel pogan w wierze i prawdzie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Dlatego i ja zostałem wyznaczony jako głosiciel, wysłannik - mówię prawdę, a nie kłamię! - jako godny zaufania i prawdomówny nauczyciel goim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ze względu na owo świadectwo ja zostałem ustanowiony głosicielem i apostołem – mówię prawdę, nie kłamię – nauczycielem narodów w sprawie wiary i prawdy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Mnie zaś Bóg wybrał na apostoła i nakazał mi głosić tę nowinę poganom, nauczając ich wiary i prawdy. Jest to prawdziwe Boże powołanie. Mówiąc o tym, nie kłamię.