Porównanie tłumaczeń Hbr 11:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jest zaś wiara które są obiecanymi przez nadzieję zrozumienie spraw wykazanie nie które są widziane
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wiara* ** natomiast jest podstawą (spełnienia się) tego wszystkiego, co jest (treścią) nadziei;*** przekonaniem o (prawdziwości) rzeczy niewidzialnych.**** *****[*Hbr 11 ma bezpośredni związek z zachętą zawartą w 650 10:35-38. Autor Listu definiuje wiarę, określa jej znaczenie w oczach Boga i podaje przykłady postaci SP, których wiara poddawana była próbie podobnie jak wiara adresatów Listu. Tak jak w ich przypadku (650 13:7) niektórzy z wymienionych bohaterów SP nie doczekali spełnienia się Bożych obietnic (650 11:39).][**650 10:38-39][***650 3:6; 650 6:11; 650 7:19; 650 10:23; 670 1:3][****Ἔστιν δὲ πίστις ἐλπιζομένων ὑπόστασις, πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων : w definicji tej wiara określona jest za pomocą dwóch członów definiujących. Za podstawą (spełnienia się) kryje się ὑπόστασις (hypostasis), a za przekonaniem ἔλεγχος (elenchos). Słowo ὑπόστασις ozn. to, co sprawia, że coś jest tym, czym jest, oraz: to, co sprawia, że coś staje się tym, czym ma być – zależnie od kontekstu tłum. jest słowami: istota, postać (650 1:3;650 3:14); podstawa (650 11:1). Słowo ἔλεγχος można rozumieć jako: (1) test lub próbę podejmowaną dla dowiedzenia czegoś, o prawdziwości czego ma się przeświadczenie lub przekonanie; (2) dowód na prawdziwość czegoś. Wierzyć znaczy trzymać się Tego, który jest niewidzialny, tak jakby się Go widziało (650 11:27). Dobrą ilustracją definicji wiary jest też przykład kobiety chorej na krwotok (480 5:2634). Jej wiara była przekonaniem o możliwościach Jezusa, którego nigdy wcześniej nie spotkała (był dla niej „niewidzialny”). Jej wiara była też czynnikiem, który urzeczywistnił uzdrowienie, na które miała nadzieję. Na jej przykładzie widzimy, że Pan nagradza tych, którzy Go szukają. W Hbr 11 warto zwrócić szczególną uwagę na przykład Noego (650 11:7).][*****540 4:18; 540 5:7]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jest zaś wiara (co do) obiecywanych przez nadzieję ufnością, (na) sprawy* argumentem nie widziane**. [* Sens: rzeczy, przedmioty.] [** "na sprawy argumentem nie widziane" - składniej: (wiara jest) argumentem na sprawy nie widziane.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jest zaś wiara które są obiecanymi przez nadzieję zrozumienie spraw wykazanie nie które są widziane
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wiara jest podstawą spełnienia się tego wszystkiego, co jest treścią nadziei; przekonaniem o prawdziwości tego, co niewidzialne.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A wiara jest podstawą tego, czego się spodziewamy, i dowodem tego, czego nie widzimy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wiara jest gruntem tych rzeczy, których się spodziewamy i dowodem rzeczy niewidzialnych.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A wiara jest gruntem rzeczy tych, których się spodziewamy, wywodem rzeczy nie widzianych.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wiara zaś jest poręką tych dóbr, których się spodziewamy, dowodem tych rzeczywistości, których nie widzimy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A wiara jest pewnością tego, czego się spodziewamy, przeświadczeniem o tym, czego nie widzimy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wiara jest gwarancją tego, czego się spodziewamy, dowodem istnienia rzeczy, których nie widzimy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wiara jest gwarancją tego, czego się spodziewamy, i dowodem rzeczywistości niewidzialnej.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wiara jest fundamentem pokładanych nadziei, argumentem na to, czego się nie widzi.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wiara jest podstawą spełnienia się naszych nadziei i rękojmią tego, czego jeszcze nie widzimy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wiara jest mocnym przekonaniem, że istnieje to, czego się spodziewamy, jest świadectwem o wydarzeniach, których nie widzimy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Віра ж є підставою для надії, доказом речей, недоступних для споглядання.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś wiara jest bazą tego, w czym pokładamy nadzieję, dowodem rzeczy niewidzialnych.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ufanie to przeświadczenie o tym, na co mamy nadzieję, przekonanie o rzeczach, których nie widzimy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wiara to nacechowane pewnością oczekiwanie rzeczy spodziewanych, oczywisty przejaw rzeczy realnych, choć nie widzianych.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wiara jest gwarancją spełnienia się naszej nadziei i dowodem na istnienie niewidzialnej rzeczywistości.