Porównanie tłumaczeń Hbr 11:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wiarą Mojżesz wielki który stał się nie zgodził się być nazywanym syn córki faraona
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dzięki wierze Mojżesz, kiedy dorósł, odmówił nazywania się synem córki faraona,*[*20 2:10-12]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Dzięki) wierze Mojżesz wielkim stawszy się odrzucił nazywać się* synem córki faraona, [* Lub: "być nazywanym".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wiarą Mojżesz wielki który stał się nie zgodził się być nazywanym syn córki faraona
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dzięki wierze Mojżesz, kiedy dorósł, nie zgodził się, by go nazywano synem córki faraona.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przez wiarę Mojżesz, gdy dorósł, odmówił nazywania się synem córki faraona;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wiarą Mojżesz, będąc już dorosłym, zbraniał się być zwany synem córki Faraonowej,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wiarą Mojżesz zstawszy się wielkim, nie znał się być synem córki Faraonowej,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dzięki wierze Mojżesz, gdy dorósł, odmówił nazywania się synem córki faraona,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przez wiarę Mojżesz, kiedy dorósł, nie zgodził się, by go zwano synem córki faraona,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dzięki wierze Mojżesz, gdy stał się dorosły, nie chciał uchodzić za syna córki faraona.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przez wiarę Mojżesz, gdy stał się dojrzały, nie chciał uchodzić za syna córki faraona.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Dzięki wierze Mojżesz, gdy dorósł, nie chciał, by go nazywano synem córki faraona.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Dzięki wierze Mojżesz, gdy był dorosły, nie zgodził się, by go nazywano synem córki faraona.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dzięki wierze Mojżesz, gdy dorósł, nie chciał uchodzić za syna córki faraona.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Вірою Мойсей, коли виріс, відмовився називатися сином фараонової доньки;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Z wiary, gdy Mojżesz stał się znaczącym, wzbraniał nazywać siebie synem córki faraona.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Przez ufanie Mosze, gdy dorósł, nie zgodził się, aby go zwano synem córki faraona.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dzięki wierze Mojżesz, gdy dorósł nie chciał być nazywany synem córki faraona,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Mojżesz zaś, gdy dorósł, dzięki wierze nie zgodził się, by uznano go za syna córki faraona.