Porównanie tłumaczeń Sdz 9:32

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Teraz więc wstań nocą, ty i ludzie, którzy są z tobą, i zasadź się w polu,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wstań jeszcze tej nocy, ty i twoi ludzie, i zasadź się w polu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wstańcie więc nocą, ty i lud, który jest z tobą, i uczyńcie zasadzkę w polu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak teraz wstań nocą, ty i lud, który jest z tobą, a uczyń zasadzkę w polu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A tak rusz się nocą z ludem, który z tobą jest, a zataj się w polu,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wstań wobec tego w nocy, ty i lud, który jest z tobą, i uczyń zasadzkę w polu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wyrusz więc nocą, ty i twój zastęp, i urządź w szczerym polu zasadzkę,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wstań więc nocą, ty i lud, który jest z tobą, i uczyń w polu zasadzkę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przygotuj więc nocą lud, który jest przy tobie i oczekuj na polu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Powstań zatem nocą, ty i lud, który jest przy tobie, i czatuj na polu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І помер Ґедеон син Йоаса в добрій старості і був похований в гробниці Йоаса свого батька в Ефраті батька Авієзрія.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego wstań w nocy, ty oraz twój lud wojenny, który ci towarzyszy, i połóż się w zasadzce na polu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wstań więc nocą, ty i lud, który jest z tobą, i zaczaj się w polu.