Porównanie tłumaczeń Sdz 9:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy doniesiono o tym Jotamowi, poszedł, stanął na szczycie góry Gerizim,* podniósł swój głos i zawołał do nich: Posłuchajcie mnie,** panowie Sychem, aby Bóg mógł posłuchać także was:[*50 11:26-32; 60 8:30-35][**120 14:9]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy doniesiono o tym Jotamowi, poszedł on, stanął na szczycie góry Gerizim, podniósł głos i zawołał do nich: Posłuchajcie mnie, rządcy Sychem, a Bóg posłucha także was:
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy doniesiono o tym Jotamowi, poszedł, stanął na szczycie góry Gerizim, podniósł głos i zawołał do nich: Posłuchajcie mnie, panowie Sychem, a was też Bóg usłyszy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Co gdy powiedziano Jotamowi, szedłszy stanął na wierzchu góry Garyzym, a podniósłszy głos swój wołał, i rzekł im: Posłuchajcie mię mężowie Sychem, a was też Bóg usłyszy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Co gdy powiedziano Joatam, szedł i stanął na wierzchu góry Garizim, i podniówszy głos, wołał i rzekł: Posłuchajcie mię, mężowie Sychem, tak was Bóg niech słucha!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Doniesiono o tym Jotamowi, który poszedłszy, stanął na szczycie góry Garizim, a podniósłszy głos, tak do nich wołał: Posłuchajcie mnie, możni Sychem, a Bóg usłyszy was także.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy o tym doniesiono Jotamowi, poszedł, stanął na szczycie góry Garizim, podniósł swój głos i zawołał na nich donośnie: Słuchajcie mnie, obywatele Sychem, A wtedy i Bóg słuchać was będzie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy doniesiono o tym Jotamowi, poszedł, stanął na szczycie góry Garizim i głośno do nich zawołał: Słuchajcie mnie, możni Sychem, i oby Bóg zechciał was wysłuchać!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy doniesiono o tym Jotamowi, on poszedł, stanął na szczycie góry Garizim i donośnym głosem tak do nich zawołał: „Posłuchajcie mnie, mieszkańcy Sychem, aby i was Bóg wysłuchał!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy doniesiono o tym Jotamowi, poszedł, by stanąć na szczycie góry Garizim, i zawołał głośno, mówiąc do nich: - Posłuchajcie mnie, mieszkańcy Sychem, aby i was wysłuchał Bóg!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Ґедеон: Не так. Коли дасть Господь Зевея і Салмана в мої руки і натру ваші тіла в тернині пустині і в Варконнімі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdy to doniesiono Jotamowi, poszedł i stanął na wierzchołku góry Gerezym oraz zawołał podniesionym głosem, mówiąc do nich: Posłuchajcie mnie, obywatele Szechemu, aby i was Bóg wysłuchał.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdy doniesiono o tym Jotamowi, natychmiast poszedł i stanął na szczycie góry Garizim, i podniósłszy głos, zawołał, mówiąc do nich: ”Posłuchajcie mnie, właściciele ziemscy z Szechem, i niech Bóg posłucha was: