Porównanie tłumaczeń 1Sm 3:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
JHWH zaś znów, po raz trzeci, zawołał: Samuelu! Wstał więc, poszedł do Helego i powiedział: Oto jestem, bo wołałeś mnie. I Heli zrozumiał, że to JHWH woła chłopca.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tymczasem znów, już po raz trzeci PAN zawołał: Samuelu! Samuel wstał i poszedł do Helego: Jestem, wołałeś mnie. Wtedy Heli pojął, że to PAN woła chłopca.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I PAN zawołał Samuela po raz trzeci. Wstał więc, poszedł do Heliego i powiedział: Oto jestem, gdyż mnie wołałeś. Wtedy Heli zrozumiał, że PAN wołał chłopca.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nadto jeszcze Pan zawołał Samuela po trzecie; a on wstawszy szedł do Heliego i rzekł: Owom ja, gdyżeś mię wołał. Tedy zrozumiał Heli, że Pan wołał pacholęcia.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przydał PAN, i zawołał jeszcze Samuela trzeci kroć. Który wstawszy, szedł do Heli
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I znów Pan powtórzył po raz trzeci swe wołanie: Samuelu! Wstał więc i poszedł do Helego, mówiąc: Oto jestem, przecież mnie wołałeś. Heli zrozumiał, że to Pan woła chłopca.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Pan ponownie, po raz trzeci zawołał: Samuelu! Wstał więc i poszedł do Heliego, i rzekł: Oto jestem, wołałeś mnie? I zrozumiał Heli, że to Pan woła pacholę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
PAN zawołał po raz trzeci: Samuelu! On zaś wstał, przyszedł do Helego i powiedział: Oto jestem, skoro mnie wołałeś. Wówczas Heli zrozumiał, że to PAN woła chłopca.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I po raz trzeci zawołał go PAN. Samuel wstał więc, poszedł do Helego i powiedział: „Wołałeś mnie, oto jestem”. Heli zrozumiał, że to PAN woła chłopca.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I znowu Jahwe zawołał na Samuela po raz trzeci. Wstał więc, poszedł do Helego i rzekł: - Oto jestem, bo wolałeś mnie. Wtedy zrozumiał Heli, że to Jahwe wołał na chłopca.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Господь додав покликати Самуїла втретє, і він встав і пішов до Ілі і сказав: Ось я, бо ти мене покликав. І зрозумів Ілі, що хлопчину Господь покликав,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A WIEKUISTY znowu, po raz trzeci zawołał: Samuelu! Więc wstał, poszedł do Elego i powiedział: Oto jestem. Przecież mnie wołałeś. Wtedy Eli się zorientował, że chłopca woła WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jehowa zawołał więc ponownie, po raz trzeci: ”Samuelu!” Toteż Samuel wstał i poszedł do Helego, i powiedział: ”Oto jestem, bo na pewno mnie wołałeś”. I Heli uświadomił sobie, że to Jehowa wołał chłopca.