Porównanie tłumaczeń Mk 16:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ten który uwierzył i który został zanurzony zostanie zbawiony zaś który nie uwierzył zostanie potępiony
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kto uwierzy* i zostanie ochrzczony,** będzie zbawiony,*** kto zaś nie uwierzy, będzie potępiony.****[*500 3:16; 510 16:31][**510 2:38; 510 8:12][***520 10:9][****500 3:18]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Ten), (który uwierzył) i ochrzczony, będzie uratowany*, (ten) zaś, (co nie uwierzył), będzie zasądzony. [* Zbawiony.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
(Ten) który uwierzył i który został zanurzony zostanie zbawiony zaś który nie uwierzył zostanie potępiony
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kto uwierzy i zostanie ochrzczony, będzie zbawiony, a kto nie uwierzy, będzie potępiony.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto uwierzy i ochrzci się, będzie zbawiony, ale kto nie uwierzy, będzie potępiony.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Kto uwierzy, a ochrzci się, zbawion będzie; ale kto nie uwierzy, będzie potępion.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kto uwierzy i ochrzci się, zbawion będzie, a kto nie uwierzy, będzie potępion.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kto uwierzy i przyjmie chrzest, będzie zbawiony; a kto nie uwierzy, będzie potępiony.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kto uwierzy i ochrzczony zostanie, będzie zbawiony, ale kto nie uwierzy, będzie potępiony.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kto uwierzy i zostanie ochrzczony, będzie zbawiony, a kto nie uwierzy, zostanie potępiony.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto uwierzy i przyjmie chrzest, będzie zbawiony; a kto nie uwierzy, ten się potępi.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Kto uwierzy i przyjmie chrzest, będzie zbawiony; a kto nie uwierzy, otrzyma wyrok skazujący.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Kto uwierzy i da się ochrzcić, będzie ocalony, kto zaś nie uwierzy, będzie osądzony.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kto uwierzy i przyjmie chrzest, będzie zbawiony, a kto nie uwierzy, będzie potępiony.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хто повірить і охреститься, буде врятований, а хто не повірить, буде засуджений.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kto uwierzył i zostanie ochrzczony będzie zbawiony; zaś ten, co nie uwierzył będzie skazany.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Kto zaufa i zostanie zanurzony, będzie zbawiony; kto nie zaufa, będzie potępiony.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kto uwierzy i zostanie ochrzczony, ten będzie wybawiony, ale kto nie uwierzy, będzie potępiony.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ci, którzy uwierzą i dadzą się ochrzcić, zostaną zbawieni, a ci, którzy nie uwierzą, będą potępieni.