Porównanie tłumaczeń Rdz 30:28

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potem rzekł: Ustal swą zapłatę, a dam ci ją.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ustal zapłatę — zaproponował — a ja ci ją uiszczę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mówił dalej: Wyznacz swoją zapłatę, a dam ci ją.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł: Mianuj mi zapłatę twoję, a dam ci ją.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Postanów zapłatę twoję, którąć dać mam.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Po czym dodał: Ustal mi twoją zapłatę, a ja ci ją dam.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem rzekł: Podaj mi wysokość zapłaty swojej, a dam ci ją.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem dodał: Wyznacz mi zapłatę, jaką chcesz otrzymać, a ja ci ją dam.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I mówił dalej: „Sam ustal zapłatę, a ja ci ją dam”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I dodał: - Wyznacz mi zapłatę, jakiej żądasz, a będę ci ją dawał.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Wyznacz mi swoją zapłatę, a dam ci ją.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Визнач твою зарплату від мене, і дам.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także powiedział: Wyznacz mi twoje wynagrodzenie, a ci je dam.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I dodał: ”Wyznacz mi swą zapłatę, a dam ci ją”.