Porównanie tłumaczeń 2Sm 19:44

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ale Izraelici odpowiedzieli Judejczykom: Dziesięć razy więcej mamy u króla i u Dawida także więcej niż wy. Dlaczego nas zlekceważyliście? Czyż to nie my pierwsi postanowiliśmy sprowadzić naszego króla? Lecz słowa Judejczyków okazały się mocniejsze od słów Izraelitów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Izraelici wołali do Judejczyków: „Mamy dziesięć razy większe prawo do króla niż wy! Tak, do Dawida mamy nawet większe prawo niż wy! Dlaczego nas lekceważycie? Przecież to my byliśmy pierwszymi, od których wyszła myśl sprowadzenia z powrotem naszego króla?”. Jednak racje Judejczyków przeważyły w tej dyskusji z Izraelitami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Odpowiedzieli Izraelici mężom Judy: - Dziesięciokrotnie liczniejsi jesteśmy u króla i większe mamy prawo u Dawida niż wy. Dlaczegoście nami wzgardzili? Czyż to nie pośród nas najpierw powstała myśl, by sprowadzić naszego króla? Ale odpowiedź mężów judzkich była jeszcze bardziej twarda niż słowa Izraelitów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І відповів чоловік Ізраїля чоловікові Юди і сказав: Десять частей мені у царя, і чи я первородний, чи ти, і в Давиді я понад тебе. І навіщо це ти мене образив і не враховано мені моє перше слово, щоб мені повернути царя, і твердішим було слово чоловіка Юди ніж слово чоловіка Ізраїля.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak Israelici odpowiedzieli Judejczykom: My mamy dziesięć udziałów w królu; więc nawet u osoby Dawida mam przed tobą pierwszeństwo; więc czemu mnie zlekceważyłeś? Czy nie z mojej strony wyszło pierwsze słowo, by przywrócić mojego króla? Jednak Judejczycy odezwali się jeszcze twardszymi słowami, niż słowa Israelitów.