Porównanie tłumaczeń 2Krn 18:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Micheasz odpowiedział: Jak żyje JHWH, że będę głosił tylko to, co powie mi mój Bóg.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz Micheasz odpowiedział: Jak żyje PAN! Będę głosił tylko to, co Bóg mi powie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Micheasz odpowiedział: Jak żyje PAN, będę mówił to, co Bóg mi rozkaże.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł Micheasz: Jako żyje Pan, że co mi kolwiek rozkaże Bóg mój, to mówić będę.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Któremu Micheasz odpowiedział: Żywie PAN, że cokolwiek mi rzecze Bóg mój, to mówić będę!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wówczas Micheasz odrzekł: Na życie Pana! Na pewno będę mówił to, co powie mój Bóg.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Micheasz odpowiedział: Jako żyje Pan, będę mówił tylko to, co powie mój Bóg.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Lecz Micheasz powiedział: Na życie PANA, to, co powie mój Bóg, to będę mówił.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz Micheasz zapewnił: „Na życie PANA! Będę mówił tylko to, co mi powie Bóg”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Odpowiedział Mikajehu: - Jak prawdą jest, że żyje Jahwe, tak ja będę mówił to, co mi oznajmi mój Bóg!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Міхея: Хай живе Господь, бо що лиш скаже мені Бог, це скажу.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Micha powiedział: Żyje WIEKUISTY, i co mi rozkaże mój Bóg, to będę mówił.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz Michajasz rzekł: ”Jako żyje Jehowa, będę mówił to, co powie mój Bóg”.