Porównanie tłumaczeń Wj 15:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zaniepokoją się też książęta Edomu; władców Moabu – przeniknie ich drżenie, rozpłyną się wszyscy mieszkańcy Kanaanu.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zaniepokoją się książęta Edomu, władców Moabu zdejmie przerażenie, a wszyscy mieszkańcy Kanaanu struchleją!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy zlękną się książęta Edomu, mocarzy Moabu ogarnie strach; struchleją wszyscy obywatele Kanaanu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy się polękają książęta Edomskie, mocarze Moabskie strach zdejmie; struchleją wszyscy obywatele Chananejscy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tedy się strwożyły książęta Edom, mocarze Moab strach zdjął, zdrętwieli wszyscy obywatele Chananejscy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przerazili się wtedy książęta Edomu, wodzów Moabu ogarnęła bojaźń, truchleją z trwogi wszyscy mieszkańcy Kanaanu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy przerazili się książęta Edomu, Drżenie ogarnęło władców Moabu, Struchleli wszyscy mieszkańcy Kanaanu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy wystraszyli się książęta Edomu, władcy Moabu zadrżeli, struchleli wszyscy mieszkańcy Kanaanu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
przerażą się książęta Edomu, strach opanuje władców Moabu, struchleją mieszkańcy Kanaanu,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy się strwożą książęta Edomu, Drżenie ogarnie możnych Moabu,Struchleją wszyscy Kanaanu mieszkańcy!
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Wtedy przerazili się dowódcy Edomu, mocarzy Moawu ogarnęło drżenie. Wszyscy mieszkańcy Kenaanu zostali złamani.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тоді поспішилися володарі Едому, і проводирі Моавітів, охопило їх тремтіння. Розтанули всі, що живуть у Ханаані.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Trwożą się książęta Edomu, mocarze Moabu, oto przejmuje ich drżenie; truchleją wszyscy mieszkańcy Kanaanu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy zaniepokoją się szejkowie Edomu; despotycznych władców Moabu ogarnie drżenie. Zwątpią wszyscy mieszkańcy Kanaanu.