Porównanie tłumaczeń Wj 18:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy Jetro, kapłan midiański, teść Mojżesza, usłyszał o wszystkim, co Bóg* uczynił dla Mojżesza i dla swego ludu Izraela, że wyprowadził JHWH Izraela z Egiptu,[*Wg GK: JHWH, pod. G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jetro, kapłan midiański, teść Mojżesza, usłyszał o wszystkim, co Bóg[124] uczynił dla Mojżesza i dla swego ludu, Izraela. Usłyszał, że PAN wyprowadził Izraela z Egiptu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy teść Mojżesza Jetro, kapłan Midianitów, usłyszał o wszystkim, co Bóg uczynił dla Mojżesza i swego ludu Izraela, że PAN wyprowadził Izraela z Egiptu;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy usłyszał Jetro, kapłan Madyjański, świekier Mojżesza, wszystko, co uczynił Bóg Mojżeszowi, i Izraelowi, ludowi swemu, że wywiódł Pan Izraela z Egiptu;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I gdy usłyszał Jetro, kapłan Madiański, powinny Mojżeszów, wszytko co uczynił Bóg Mojżeszowi i Izraelowi, ludowi swemu, a iż wywiódł PAN Izraela z Egiptu,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Teść Mojżesza, kapłan madianicki Jetro, usłyszał opowiadanie o tym wszystkim, co Bóg uczynił dla Mojżesza i dla Izraela, jego ludu, że wyprowadził Pan Izraelitów z Egiptu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy Jetro, kapłan midiański, teść Mojżesza, usłyszał o wszystkim, co Bóg uczynił dla Mojżesza i ludu swego izraelskiego, że Pan wyprowadził Izraela z Egiptu,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jetro, kapłan Madianitów, teść Mojżesza, usłyszał o wszystkim, co Bóg uczynił dla Mojżesza i Izraela, swojego ludu, o tym, że PAN wyprowadził Izraela z Egiptu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Do teścia Mojżesza, Jetra, kapłana Madianitów, dotarły wieści o wszystkim, czego Bóg dokonał dla Mojżesza i dla swojego ludu Izraela, a zwłaszcza o tym, że PAN wyprowadził Izraelitów z Egiptu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Teść Mojżesza Jetro, kapłan Midianitów, usłyszał o wszystkim, co Bóg uczynił dla Mojżesza i dla Izraela - swego ludu: że mianowicie Jahwe wywiódł Izraela z Egiptu.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Jitro, zwierzchnik Midjanu, teść Moszego, usłyszał o wszystkim, co Bóg uczynił dla Moszego i dla Swojego ludu, Jisraela, [gdy] Bóg wyprowadził Jisraela z Egiptu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Почув же Йотор Мадіямський священик, тесть Мойсея все, що зробив Господь ізраїльський свому народові. Бо вивів Господь Ізраїля з Єгипту.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A kapłan Midjanu Ithro, teść Mojżesza, usłyszał o wszystkim, co Bóg uczynił dla Mojżesza oraz dla Swego ludu Israela; oraz o tym, jak WIEKUISTY wyprowadził Israela z Micraim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Jetro, kapłan midianicki, teść Mojżesza, usłyszał o wszystkim, co Bóg uczynił dla Mojżesza oraz dla Izraela, swego ludu, jak Jehowa wyprowadził Izraela z Egiptu.