Porównanie tłumaczeń Ps 40:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ty,* JHWH, nie odmawiaj mi swojej litości, Niech mnie zawsze strzeże Twa łaska i Twa wierność.[*Lub: Przybądź, JHWH.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przyjdź, PANIE, nie odmawiaj mi swojej litości, Niech mnie zawsze strzeże Twa łaska oraz wierność.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Otoczyły mnie bowiem nieszczęścia, których nie sposób zliczyć; dosięgły mnie moje nieprawości, tak że nie mogę ich przejrzeć; więcej ich niż włosów na mej głowie, więc serce we mnie ustaje.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż ty, Panie! nie zawściągaj odemnie litości twoich; miłosierdzie twoje i prawda twoja niech mię zawżdy strzegą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A ty, PANIE, nie oddalaj smiłowania twego ode mnie, miłosierdzie twoje i prawda twoja zawżdy mię broniły.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A Ty, o Panie, nie wstrzymuj wobec mnie Twego miłosierdzia; łaska Twa i wierność niech mnie zawsze strzegą!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Toteż Ty, Panie, nie odmawiaj mi litości swojej; Łaska i wierność twoja niechaj mnie zawsze strzegą!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dlatego Ty, PANIE, nie odmawiaj mi swojego miłosierdzia, Twoja łaska i wierność niech mnie zawsze strzegą,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A Ty, PANIE, nie kryj przede mną miłosierdzia Twego. Twoja wierna łaskawość niech zawsze mnie strzeże.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jahwe, nie pozbawiaj mnie swego miłosierdzia, niech strzegą mnie zawsze Twoja łaska i wierność!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
В цьому я пізнав, що Ти мене забажав, бо мій ворог не розвеселився наді мною.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ty, WIEKUISTY, nie powstrzymasz mnie od Twej litości; niechaj zawsze mnie strzegą: Twoja wierność i prawda.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Osaczyły mnie bowiem nieszczęścia, aż nie można ich było policzyć. Dosięgło mnie więcej mych przewinień, niż potrafiłem zobaczyć; stały się liczniejsze od włosów na mej głowie, a moje serce mnie opuściło. ”